30 Необхідних Корейських Фраз для Подорожі в Корею
30 Необхідних Корейських Фраз для Подорожі в Корею
Ось корисні базові корейські вирази, які варто знати під час подорожі в Корею. Вивчення лише цих фраз значно полегшить вашу подорож до Кореї.
## Довідкова Таблиця Необхідних Фраз
| Корейська | Вимова | Значення |
|---|---|---|
| 안녕하세요 | annyeonghaseyo | Привіт / Добрий день |
| 감사합니다 | gamsahamnida | Дякую |
| 미안합니다 | mianhamnida | Вибачте |
| 괜찮아요 | gwaenchanayo | Все добре / Немає проблеми |
| 네 / 아니오 | ne / aniyo | Так / Ні |
| ~ 어디에 있어요? | ~ eodie isseoyo? | Де знаходиться ~? |
| 여기에 어떻게 가요? | yeogie eotteoke gayo? | Як сюди дістатися? (показуючи на карту) |
| 이 버스 … 가요? | i beoseu … gayo? | Чи їде цей автобус до …? |
| 여기로 가주세요 | yeogiro gajuseyo | Будь ласка, поїдьте сюди (показуючи на карту) |
| 얼마에요? | eolmayeyo? | Скільки це коштує? |
| 이거 주세요 | igeo juseyo | Будь ласка, дайте мені це |
| 물 주세요 | mul juseyo | Вода, будь ласка |
| 메뉴판 주세요 | menyupan juseyo | Меню, будь ласка |
| 추천해주세요 | chucheonhaejuseyo | Будь ласка, порекомендуйте |
| 안매운거 있어요? | anmaeungeo isseoyo? | Чи є у вас не гостра їжа? |
| 맛있어요 | masisseoyo | Це смачно |
| 계산서 주세요 | gyesanseo juseyo | Рахунок, будь ласка |
| 카드돼요? | kadeudwaeyo? | Чи приймаєте ви картки? |
| 현금만 돼요? | hyeongeumman dwaeyo? | Тільки готівка? |
| 좀 깍아주세요 | jom kkakajuseyo | Чи можете ви дати мені знижку? |
| 다른 색 있어요? | dareun saek isseoyo? | Чи є у вас інші кольори? |
| 봉투주세요 / 봉투필요없어요 | bongtujuseyo / bongtupilyoeopseoyo | Будь ласка, дайте мені пакет / Мені не потрібен пакет |
| 도와주세요 | dowajuseyo | Будь ласка, допоможіть мені |
| 사진 찍어주실 수 있어요? | sajin jjigeojusil su isseoyo? | Чи можете ви зробити мені фото? |
| 영어하실 수 있어요? | yeongeohasil su isseoyo? | Чи розмовляєте ви англійською? |
| 와이파이 있어요? | waipai isseoyo? | Чи є у вас Wi-Fi? |
| 약국 어디에 있어요? | yakguk eodie isseoyo? | Де знаходиться аптека? |
| 경찰 불러주세요 | gyeongchal bulleojuseyo | Будь ласка, викличте поліцію |
| 안녕히 계세요 | annyeonghi gyeseyo | До побачення (тому, хто залишається) |
| 또 봐요 | tto bwayo | Побачимось |
Нижче наведені прості пояснення, як і коли використовувати ці 30 виразів у реальних ситуаціях.
안녕하세요 (annyeonghaseyo)
Це базове привітання, яке використовується при першій зустрічі з кимось або при вході до магазину чи ресторану. В Кореї персонал часто вітає клієнтів першим, коли вони входять, але клієнти також можуть вітатися “안녕하세요”, щоб зробити дружнє враження.
Приклади речень:- При вході до ресторану: “안녕하세요 (annyeonghaseyo), 2명이요 (du myeongiyo).” (Привіт, стіл на двох, будь ласка.)
- У вестибюлі готелю: “안녕하세요 (annyeonghaseyo), 체크인 하고 싶어요 (chekeuin hago sipeoyo).” (Привіт, я хочу зареєструватися.)
감사합니다 (gamsahamnida)
Використовуйте це, коли хтось вам допомагає, коли ви щось отримуєте, або після оплати. В Кореї ввічливо часто дякувати. Ви можете використовувати це в різних ситуаціях: при отриманні їжі в ресторані, при оплаті, при отриманні вказівок тощо.
Приклади речень:- При отриманні їжі: “감사합니다! (gamsahamnida!)” (Дякую!)
- Після оплати: “감사합니다 (gamsahamnida), 안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo).” (Дякую, до побачення.)
- Після отримання допомоги: “정말 감사합니다! (jeongmal gamsahamnida!)” (Дуже дякую!)
미안합니다 (mianhamnida)
Використовуйте це, щоб вибачитися, коли ви робите помилку, перекриваєте чийсь шлях або спричиняєте незручності. Це корисно, коли ви натикаєтеся на когось у метро або автобусі, стоїте в неправильній черзі або випадково перекриваєте чийсь шлях.
Приклади речень:- При натиканні на когось у метро: “아 (a), 미안합니다! (mianhamnida!)” (О, вибачте!)
- При стоянні в неправильній черзі: “미안합니다 (mianhamnida), 여기 줄이에요? (yeogi jurieyo?)” (Вибачте, це черга?)
괜찮아요 (gwaenchanayo)
Використовуйте це, щоб сказати “Все добре”, коли хтось турбується про вас або вибачається. “괜찮아요?” також може використовуватися, щоб запитати, чи все добре з кимось, коли вони поранені.
Приклади речень:- Коли хтось вибачається: “괜찮아요 (gwaenchanayo), 신경 쓰지 마세요 (singyeong sseuji maseyo).” (Все добре, не хвилюйтеся.)
- При запиті, чи хтось поранений: “괜찮아요? (gwaenchanayo?)” (З вами все добре?)
- Коли кажете, що все добре: “네 (ne), 괜찮아요! (gwaenchanayo!)” (Так, зі мною все добре!)
네 / 아니오 (ne / aniyo)
Ці вирази дуже часто використовуються для відповіді “так” або “ні” на запитання. “네” означає так (стверджувальне), а “아니오” означає ні (заперечувальне). Корейською мовою, навіть якщо запитання заперечувальне, ви відповідаєте “네” або “아니오” на основі вашого фактичного наміру.
Приклади речень:- “이거 주세요? (igeo juseyo?)” → “네 (ne), 여기 있어요 (yeogie isseoyo).” (Чи можу я це мати? → Так, ось воно.)
- “맵지 않아요? (maepji anayo?)” → “아니오 (aniyo), 좀 매워요 (jom maewoyo).” (Це не гостре? → Ні, це трохи гостре.)
- “카드 되나요? (kadeu doenayo?)” → “네 (ne), 됩니다 (doemnida).” (Чи приймаєте ви картки? → Так, приймаємо.)
~ 어디에 있어요? (~ eodie isseoyo?)
Використовуйте це, щоб запитати про місцезнаходження чогось. Замініть “~” на місце або річ, яку ви шукаєте. Ви можете питати про різні місця, такі як туалети, станції метро, магазини тощо.
Приклади речень:- “화장실 어디에 있어요? (hwajangsil eodie isseoyo?)” (Де знаходиться туалет?)
- “지하철역 어디에 있어요? (jihacheollyeok eodie isseoyo?)” (Де знаходиться станція метро?)
- “편의점 어디에 있어요? (pyeonuijeom eodie isseoyo?)” (Де знаходиться магазин?)
여기에 어떻게 가요? (…yeogie eotteoke gayo?)
Використовуйте це, коли показуєте карту або телефон, щоб запитати, як дістатися до вашого пункту призначення. Це більш ефективно, коли ви показуєте додаток карти або паперову карту. Цей вираз також корисний при використанні громадського транспорту.
Приклади речень:- Показуючи карту: “여기에 어떻게 가요? (yeogie eotteoke gayo?)” (Як сюди дістатися?)
- Показуючи карту телефону: “이곳으로 가려면 어떻게 해야 해요? (igoseuro garyeomyeon eotteoke haeya haeyo?)” (Як мені потрібно дістатися до цього місця?)
이 버스 … 가요? (i beoseu … gayo?)
Використовуйте це, щоб підтвердити з водієм або іншими людьми, чи їде автобус/метро до конкретного пункту призначення. Замініть “…” назвою місця, куди ви хочете поїхати. Це один з найбільш часто використовуваних виразів при поїздці автобусом.
Приклади речень:- “이 버스 서울역 가요? (i beoseu seoullyeok gayo?)” (Чи їде цей автобус до станції Seoul?)
- “이 버스 명동 가요? (i beoseu myeongdong gayo?)” (Чи їде цей автобус до Myeongdong?)
- “이 지하철 강남역 가요? (i jihacheol gangnamyeok gayo?)” (Чи їде це метро до станції Gangnam?)
여기로 가주세요 (yeogiro gajuseyo)
Це корисно, коли ви просите таксиста поїхати до пункту призначення, показаного на карті. При поїздці таксі покажіть карту телефону або адресу, використовуючи цей вираз, щоб дістатися до точного пункту призначення.
Приклади речень:- У таксі, показуючи карту: “여기로 가주세요 (yeogiro gajuseyo).” (Будь ласка, поїдьте сюди.)
- Показуючи адресу: “이 주소로 가주세요 (i jusoro gajuseyo).” (Будь ласка, поїдьте за цією адресою.)
얼마에요? (eolmayeyo?)
Використовуйте це, щоб запитати про ціни на ринках, у магазинах, таксі тощо. Це найбільш часто використовуваний вираз при запиті про ціни. Це також корисно при перевірці цін перед торгуванням на ринках.
Приклади речень:- На ринку: “이거 얼마에요? (igeo eolmayeyo?)” (Скільки це коштує?)
- У таксі: “여기까지 얼마에요? (yeogikkaji eolmayeyo?)” (Скільки коштує поїздка сюди?)
- У магазині: “이 옷 얼마에요? (i ot eolmayeyo?)” (Скільки коштує цей одяг?)
이거 주세요 (igeo juseyo)
Вкажіть на предмет (або їжу), який ви хочете купити, і скажіть “이거 주세요!” Ви можете зробити це яснішим, вказуючи пальцем або на меню. Цей вираз може використовуватися не тільки в ресторанах, але й у магазинах.
Приклади речень:- У ресторані, вказуючи на меню: “이거 주세요 (igeo juseyo).” (Це, будь ласка.)
- У магазині, вказуючи на предмет: “이거 주세요 (igeo juseyo), 2개요 (du gaeyo).” (Це, будь ласка. Два штуки.)
- У магазині: “이거랑 이거 주세요 (igeorang igeo juseyo).” (Це і це, будь ласка.)
물 주세요 (mul juseyo)
Використовуйте цей вираз, коли вам потрібна вода в ресторані тощо. У корейських ресторанах вода зазвичай подається автоматично, але ви можете попросити її таким чином, коли це потрібно.
Приклади речень:- Під час їжі: “물 주세요 (mul juseyo).” (Вода, будь ласка.)
- Коли вода закінчиться: “물 좀 더 주세요 (mul jom deo juseyo).” (Більше води, будь ласка.)
메뉴판 주세요 (menyupan juseyo)
Використовуйте це, щоб попросити меню, коли воно не видно в ресторані. У корейських ресторанах меню часто прикріплені до стін або не на столах, тому запит таким чином змусить персонал принести вам меню.
Приклади речень:- При вході до ресторану: “메뉴판 주세요 (menyupan juseyo).” (Меню, будь ласка.)
- Коли меню не видно: “메뉴판 좀 볼 수 있을까요? (menyupan jom bol su isseulkkayo?)” (Чи можу я побачити меню, будь ласка?)
추천해주세요 (chucheonhaejuseyo)
Використовуйте це, коли просите персонал порекомендувати, що смачно. Цей вираз особливо корисний, коли корейська їжа для вас незнайома. Персонал порекомендує популярні або фірмові страви.
Приклади речень:- Дивлячись на меню: “뭐가 맛있어요? (mwoga masisseoyo?) 추천해주세요 (chucheonhaejuseyo).” (Що смачно? Будь ласка, порекомендуйте.)
- “이 식당에서 뭐가 유명해요? (i sikdangeseo mwoga yumyeonghaeyo?) 추천해주세요 (chucheonhaejuseyo).” (Що відоме в цьому ресторані? Будь ласка, порекомендуйте.)
안매운거 있어요? (anmaeungeo isseoyo?)
Використовуйте це, коли ви не можете їсти гостру їжу і шукаєте менш гострі варіанти. Корейська їжа має багато гострих страв, тому це необхідний вираз для тих, хто не може впоратися з гострою їжею.
Приклади речень:- “안매운거 있어요? (anmaeungeo isseoyo?)” (Чи є у вас не гостра їжа?)
- “이거 안 매워요? (igeo an maewoyo?)” (Це не гостре?)
- “덜 매운 메뉴 있어요? (deol maeun menyu isseoyo?)” (Чи є у вас менш гострі страви меню?)
맛있어요 (masisseoyo)
Використовуйте це, щоб сказати персоналу ресторану, коли їжа смачна, або щоб похвалити обслуговування. Корейці люблять говорити персоналу безпосередньо, коли їжа смачна, і ви отримаєте дружню відповідь.
Приклади речень:- Під час їжі: “정말 맛있어요! (jeongmal masisseoyo!)” (Це дійсно смачно!)
- При оплаті: “맛있었어요 (masisseosseoyo), 감사합니다 (gamsahamnida).” (Було смачно, дякую.)
- “이거 진짜 맛있어요! (igeo jinjja masisseoyo!)” (Це дійсно смачно!)
계산서 주세요 (gyesanseo juseyo)
Використовуйте цей вираз, коли ви закінчили їсти і хочете попросити рахунок. В Кореї деякі ресторани змушують вас платити біля каси, тоді як інші дозволяють оплату за столом.
Приклади речень:- Після їжі: “계산서 주세요 (gyesanseo juseyo).” (Рахунок, будь ласка.)
- “여기 계산해주세요 (yeogi gyesanhaejuseyo).” (Будь ласка, оплатіть тут.)
- “계산할게요 (gyesanalgeyo).” (Я зараз заплачу.)
카드돼요? (kadeudwaeyo?)
Використовуйте це, щоб запитати, чи можлива оплата карткою в магазинах/ресторанах. Корея має дуже розвинені системи оплати картками, тому більшість місць приймають картки, але малі ринки або вуличні торговці можуть приймати лише готівку.
Приклади речень:- При оплаті: “카드돼요? (kadeudwaeyo?)” (Чи приймаєте ви картки?)
- “카드로 결제할 수 있어요? (kadeuro gyeoljehal su isseoyo?)” (Чи можу я платити карткою?)
- “신용카드 되나요? (sinyongkadeu doenayo?)” (Чи приймаєте ви кредитні картки?)
현금만 돼요? (hyeongeumman dwaeyo?)
Використовуйте це, щоб перевірити, чи недоступна оплата карткою або чи приймається лише готівка. Цей вираз зазвичай використовується в малих магазинах або на ринках.
Приклади речень:- “여기 현금만 돼요? (yeogi hyeongeumman dwaeyo?)” (Чи тут приймається лише готівка?)
- “카드 안 되나요? (kadeu an doenayo?) 현금만 되나요? (hyeongeumman doenayo?)” (Картки не працюють? Тільки готівка?)
좀 깍아주세요 (jom kkakajuseyo)
Використовуйте це, коли просите знижку ціни (торгування) на ринках або вуличних торговців. На традиційних корейських ринках або вуличних торговців торгування часто можливе. Універмаги або великі супермаркети не дозволяють торгування, але ви можете спробувати в малих магазинах.
Приклади речень:- “좀 깍아주세요 (jom kkakajuseyo).” (Чи можете ви дати мені знижку?)
- “조금만 깎아주시면 살게요 (jogeumman kkakajusimyeon salgeyo).” (Я куплю це, якщо ви дасте мені невелику знижку.)
- “2만원에 깎아주세요 (imanwone kkakajuseyo).” (Чи можете ви знизити ціну до 20,000 вон?)
다른 색 있어요? (dareun saek isseoyo?)
Використовуйте це, коли питаєте, чи є інші кольори або типи предметів, таких як одяг або взуття. Це корисний вираз при покупках, коли колір, який ви хочете, недоступний.
Приклади речень:- “이거 다른 색 있어요? (igeo dareun saek isseoyo?)” (Чи є у вас це в інших кольорах?)
- “이 옷 빨간색 있어요? (i ot ppalgansaek isseoyo?)” (Чи є у вас цей одяг у червоному кольорі?)
- “다른 사이즈 있어요? (dareun saijeu isseoyo?)” (Чи є у вас інші розміри?)
봉투주세요 / 봉투필요없어요 (bongtujuseyo / bongtupilyoeopseoyo)
Використовуйте це, щоб сказати, що вам потрібен або не потрібен пакет після покупок. В Кореї, для захисту навколишнього середовища, пакети часто купуються окремо, або ви можете відмовитися від них, якщо вони не потрібні.
Приклади речень:- “봉투 주세요 (bongtu juseyo).” (Будь ласка, дайте мені пакет.)
- “봉투 필요 없어요 (bongtu pilyo eopseoyo).” (Мені не потрібен пакет.)
- “봉투 안 주셔도 돼요 (bongtu an jusyeodo dwaeyo).” (Вам не потрібно давати мені пакет.)
도와주세요 (dowajuseyo)
Використовуйте це, щоб терміново попросити людей навколо вас про допомогу в надзвичайних ситуаціях або коли ви в біді. Цей вираз використовується, коли ви заблукали, вам потрібна допомога з важким багажем або в надзвичайних ситуаціях.
Приклади речень:- Коли ви заблукали: “도와주세요 (dowajuseyo), 길을 잃었어요 (gireul ireosseoyo).” (Будь ласка, допоможіть мені, я заблукав.)
- Коли вам потрібна допомога з важким багажем: “도와주세요 (dowajuseyo), 이거 좀 들어주세요 (igeo jom deureojuseyo).” (Будь ласка, допоможіть мені, чи можете ви допомогти мені нести це?)
- В надзвичайній ситуації: “도와주세요! (dowajuseyo!)” (Допоможіть мені!)
사진 찍어주실 수 있어요? (sajin jjigeojusil su isseoyo?)
Використовуйте це, щоб ввічливо попросити когось поблизу зробити фото на туристичних місцях. Корейці часто дружньо відповідають на запити про фото від туристів.
Приклади речень:- “사진 찍어주실 수 있어요? (sajin jjigeojusil su isseoyo?)” (Чи можете ви зробити мені фото?)
- “저희 사진 좀 찍어주세요 (jeohui sajin jom jjigeojuseyo).” (Будь ласка, зробіть нам фото.)
- “여기서 사진 한 장만 찍어주세요 (yeogiseo sajin han jangman jjigeojuseyo).” (Будь ласка, зробіть лише одне фото тут.)
영어하실 수 있어요? (yeongeohasil su isseoyo?)
Використовуйте це, коли важко спілкуватися корейською або коли ви хочете допомоги англійською. Особливо серед молодших поколінь або поблизу туристичних районів багато людей можуть розмовляти англійською.
Приклади речень:- “영어하실 수 있어요? (yeongeohasil su isseoyo?)” (Чи розмовляєте ви англійською?)
- “영어로 말씀해주실 수 있어요? (yeongeoro malsseumhaejusil su isseoyo?)” (Чи можете ви розмовляти англійською?)
- “영어 가능하세요? (yeongeo ganeunghaseyo?)” (Чи розмовляєте ви англійською?)
와이파이 있어요? (waipai isseoyo?)
Використовуйте це, коли ви хочете запитати про пароль Wi-Fi в кафе, готелях тощо. Корея має дуже добре розвинений Wi-Fi, тому більшість кафе та готелів надають безкоштовний Wi-Fi.
Приклади речень:- “와이파이 있어요? (waipai isseoyo?)” (Чи є у вас Wi-Fi?)
- “와이파이 비밀번호 알려주세요 (waipai bimilbeonho allyeojuseyo).” (Будь ласка, скажіть мені пароль Wi-Fi.)
- “인터넷 사용할 수 있어요? (inteonet sayonghal su isseoyo?)” (Чи можу я використовувати інтернет?)
약국 어디에 있어요? (yakguk eodie isseoyo?)
Використовуйте це, коли ви хворі або вам потрібні ліки, і ви хочете запитати людей поблизу про місцезнаходження аптеки. Корейські аптеки називаються “약국” або “drugstore”, і ви можете купити загальні ліки без рецепта.
Приклади речень:- “약국 어디에 있어요? (yakguk eodie isseoyo?)” (Де знаходиться аптека?)
- “가까운 약국 알려주세요 (gakkaun yakguk allyeojuseyo).” (Будь ласка, скажіть мені найближчу аптеку.)
- “두통약 살 수 있는 곳 어디에 있어요? (dutongyak sal su inneun got eodie isseoyo?)” (Де я можу купити ліки від головного болю?)
경찰 불러주세요 (gyeongchal bulleojuseyo)
Використовуйте це, щоб попросити людей поблизу про допомогу, коли вам потрібна поліція в термінових ситуаціях, злочинах або нещасних випадках. В надзвичайних ситуаціях ви також можете зателефонувати безпосередньо на 112, але ви також можете використовувати цей вираз, коли просите людей поблизу про допомогу.
Приклади речень:- “경찰 불러주세요! (gyeongchal bulleojuseyo!)” (Будь ласка, викличте поліцію!)
- “도둑이에요 (dodugieyo), 경찰 불러주세요! (gyeongchal bulleojuseyo!)” (Це злодій, будь ласка викличте поліцію!)
- “사고가 났어요 (sagoga nasseoyo), 경찰 좀 불러주세요 (gyeongchal jom bulleojuseyo).” (Сталася аварія, будь ласка викличте поліцію.)
안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo)
Це ввічливе прощання, яке використовується при від’їзді, сказане людям, які залишаються. Використовуйте це при виході з магазинів або ресторанів, виїзді з готелів тощо.
Приклади речень:- При виході з ресторану: “감사합니다 (gamsahamnida), 안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo).” (Дякую, до побачення.)
- При виході з магазину: “안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo).” (До побачення.)
- Виїзд з готелю: “안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo), 좋은 하루 되세요 (joeun haru doeseyo).” (До побачення, гарного дня.)
또 봐요 (tto bwayo)
Це дружнє прощання, що означає “побачимось”, яке може використовуватися при розставанні. Це неформальне прощання, яке використовується серед друзів або близьких знайомих. Для персоналу магазину або людей, з якими ви щойно познайомилися, “안녕히 계세요” більш підходить.
Приклади речень:- При розставанні з другом: “또 봐요! (tto bwayo!)” (Побачимось!)
- “다음에 또 만나요! (daeume tto mannayo!)” (Побачимось наступного разу!)
- “나중에 또 봐요! (najunge tto bwayo!)” (Побачимось пізніше!)