30 วลีภาษาเกาหลีที่จำเป็นสำหรับการเดินทางในเกาหลี
30 วลีภาษาเกาหลีที่จำเป็นสำหรับการเดินทางในเกาหลี
นี่คือสำนวนภาษาเกาหลีพื้นฐานที่มีประโยชน์ที่ควรรู้เมื่อเดินทางในเกาหลี การเรียนรู้วลีเหล่านี้จะทำให้การเดินทางในเกาหลีของคุณราบรื่นขึ้นมาก
## ตารางอ้างอิงวลีที่จำเป็น
| ภาษาเกาหลี | การออกเสียง | ความหมาย |
|---|---|---|
| 안녕하세요 | annyeonghaseyo | สวัสดี |
| 감사합니다 | gamsahamnida | ขอบคุณ |
| 미안합니다 | mianhamnida | ขอโทษ |
| 괜찮아요 | gwaenchanayo | ไม่เป็นไร / ไม่มีปัญหา |
| 네 / 아니오 | ne / aniyo | ใช่ / ไม่ใช่ |
| ~ 어디에 있어요? | ~ eodie isseoyo? | ~ อยู่ที่ไหน? |
| 여기에 어떻게 가요? | yeogie eotteoke gayo? | ไปที่นี่อย่างไร? (ชี้ที่แผนที่) |
| 이 버스 … 가요? | i beoseu … gayo? | รถบัสนี้ไป … ไหม? |
| 여기로 가주세요 | yeogiro gajuseyo | กรุณาไปที่นี่ (ชี้ที่แผนที่) |
| 얼마에요? | eolmayeyo? | ราคาเท่าไหร่? |
| 이거 주세요 | igeo juseyo | กรุณาให้สิ่งนี้ |
| 물 주세요 | mul juseyo | น้ำ กรุณา |
| 메뉴판 주세요 | menyupan juseyo | เมนู กรุณา |
| 추천해주세요 | chucheonhaejuseyo | กรุณาแนะนำ |
| 안매운거 있어요? | anmaeungeo isseoyo? | มีอาหารที่ไม่เผ็ดไหม? |
| 맛있어요 | masisseoyo | อร่อย |
| 계산서 주세요 | gyesanseo juseyo | เช็คบิล กรุณา |
| 카드돼요? | kadeudwaeyo? | รับบัตรไหม? |
| 현금만 돼요? | hyeongeumman dwaeyo? | รับเฉพาะเงินสด? |
| 좀 깍아주세요 | jom kkakajuseyo | ลดราคาให้ได้ไหม? |
| 다른 색 있어요? | dareun saek isseoyo? | มีสีอื่นไหม? |
| 봉투주세요 / 봉투필요없어요 | bongtujuseyo / bongtupilyoeopseoyo | กรุณาให้ถุง / ไม่ต้องการถุง |
| 도와주세요 | dowajuseyo | กรุณาช่วยฉัน |
| 사진 찍어주실 수 있어요? | sajin jjigeojusil su isseoyo? | ถ่ายรูปให้ได้ไหม? |
| 영어하실 수 있어요? | yeongeohasil su isseoyo? | พูดภาษาอังกฤษได้ไหม? |
| 와이파이 있어요? | waipai isseoyo? | มี Wi-Fi ไหม? |
| 약국 어디에 있어요? | yakguk eodie isseoyo? | ร้านขายยาอยู่ที่ไหน? |
| 경찰 불러주세요 | gyeongchal bulleojuseyo | กรุณาเรียกตำรวจ |
| 안녕히 계세요 | annyeonghi gyeseyo | ลาก่อน (กับคนที่อยู่ต่อ) |
| 또 봐요 | tto bwayo | แล้วพบกันใหม่ |
ด้านล่างนี้คือคำอธิบายง่ายๆ เกี่ยวกับวิธีและเวลาที่ควรใช้สำนวนทั้ง 30 นี้ในสถานการณ์จริง
안녕하세요 (annyeonghaseyo)
นี่คือคำทักทายพื้นฐานที่ใช้เมื่อพบใครเป็นครั้งแรก หรือเมื่อเข้าห้างร้านหรือร้านอาหาร ในเกาหลี พนักงานมักจะทักทายลูกค้าก่อนเมื่อเข้ามา แต่ลูกค้าก็สามารถทักทายด้วย “안녕하세요” เพื่อสร้างความประทับใจที่เป็นมิตร
ตัวอย่างประโยค:- เมื่อร้านอาหาร: “안녕하세요 (annyeonghaseyo), 2명이요 (du myeongiyo).” (สวัสดี โต๊ะสำหรับสองคน กรุณา)
- ที่ล็อบบี้โรงแรม: “안녕하세요 (annyeonghaseyo), 체크인 하고 싶어요 (chekeuin hago sipeoyo).” (สวัสดี ฉันต้องการเช็คอิน)
감사합니다 (gamsahamnida)
ใช้เมื่อมีคนช่วยคุณ เมื่อคุณได้รับสิ่งของ หรือหลังจากจ่ายเงิน ในเกาหลี เป็นมารยาทที่จะพูดขอบคุณบ่อยๆ คุณสามารถใช้ในสถานการณ์ต่างๆ: เมื่อได้รับอาหารที่ร้านอาหาร เมื่อจ่ายเงิน เมื่อได้รับคำแนะนำทาง เป็นต้น
ตัวอย่างประโยค:- เมื่อได้รับอาหาร: “감사합니다! (gamsahamnida!)” (ขอบคุณ!)
- หลังจากจ่ายเงิน: “감사합니다 (gamsahamnida), 안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo).” (ขอบคุณ ลาก่อน)
- หลังจากได้รับความช่วยเหลือ: “정말 감사합니다! (jeongmal gamsahamnida!)” (ขอบคุณมาก!)
미안합니다 (mianhamnida)
ใช้เพื่อขอโทษเมื่อคุณทำผิดพลาด ขวางทางใคร หรือทำให้เกิดความไม่สะดวก มีประโยชน์เมื่อคุณชนใครในรถไฟใต้ดินหรือรถบัส ยืนแถวผิด หรือบังเอิญขวางทางใคร
ตัวอย่างประโยค:- เมื่อชนใครในรถไฟใต้ดิน: “아 (a), 미안합니다! (mianhamnida!)” (โอ้ ขอโทษ!)
- เมื่อยืนแถวผิด: “미안합니다 (mianhamnida), 여기 줄이에요? (yeogi jurieyo?)” (ขอโทษ นี่คือแถวใช่ไหม?)
괜찮아요 (gwaenchanayo)
ใช้เพื่อบอกว่า “ไม่เป็นไร” เมื่อมีคนกังวลเกี่ยวกับคุณหรือขอโทษ “괜찮아요?” ยังสามารถใช้เพื่อถามว่าคนนั้นโอเคไหมเมื่อพวกเขาบาดเจ็บ
ตัวอย่างประโยค:- เมื่อมีคนขอโทษ: “괜찮아요 (gwaenchanayo), 신경 쓰지 마세요 (singyeong sseuji maseyo).” (ไม่เป็นไร ไม่ต้องกังวล)
- เมื่อถามว่าคนนั้นบาดเจ็บไหม: “괜찮아요? (gwaenchanayo?)” (คุณโอเคไหม?)
- เมื่อบอกว่าทุกอย่างโอเค: “네 (ne), 괜찮아요! (gwaenchanayo!)” (ใช่ ฉันโอเค!)
네 / 아니오 (ne / aniyo)
ใช้บ่อยมากเพื่อตอบ “ใช่” หรือ “ไม่ใช่” ต่อคำถาม “네” หมายถึง ใช่ (ยืนยัน) และ “아니오” หมายถึง ไม่ใช่ (ปฏิเสธ) ในภาษาเกาหลี แม้ว่าคำถามจะเป็นเชิงลบ คุณก็ตอบ “네” หรือ “아니오” ตามความตั้งใจจริงของคุณ
ตัวอย่างประโยค:- “이거 주세요? (igeo juseyo?)” → “네 (ne), 여기 있어요 (yeogie isseoyo).” (ขอสิ่งนี้ได้ไหม? → ใช่ นี่ครับ)
- “맵지 않아요? (maepji anayo?)” → “아니오 (aniyo), 좀 매워요 (jom maewoyo).” (ไม่เผ็ดใช่ไหม? → ไม่ใช่ เผ็ดนิดหน่อย)
- “카드 되나요? (kadeu doenayo?)” → “네 (ne), 됩니다 (doemnida).” (รับบัตรไหม? → ใช่ รับครับ)
~ 어디에 있어요? (~ eodie isseoyo?)
ใช้เพื่อถามตำแหน่งของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง แทนที่ “~” ด้วยสถานที่หรือสิ่งที่คุณกำลังมองหา คุณสามารถถามเกี่ยวกับสถานที่ต่างๆ เช่น ห้องน้ำ สถานีรถไฟใต้ดิน ร้านสะดวกซื้อ เป็นต้น
ตัวอย่างประโยค:- “화장실 어디에 있어요? (hwajangsil eodie isseoyo?)” (ห้องน้ำอยู่ที่ไหน?)
- “지하철역 어디에 있어요? (jihacheollyeok eodie isseoyo?)” (สถานีรถไฟใต้ดินอยู่ที่ไหน?)
- “편의점 어디에 있어요? (pyeonuijeom eodie isseoyo?)” (ร้านสะดวกซื้ออยู่ที่ไหน?)
여기에 어떻게 가요? (…yeogie eotteoke gayo?)
ใช้เมื่อแสดงแผนที่หรือโทรศัพท์เพื่อถามวิธีไปยังจุดหมายปลายทาง มีประสิทธิภาพมากขึ้นเมื่อคุณแสดงแอปแผนที่หรือแผนที่กระดาษ สำนวนนี้ยังมีประโยชน์เมื่อใช้ขนส่งสาธารณะ
ตัวอย่างประโยค:- แสดงแผนที่: “여기에 어떻게 가요? (yeogie eotteoke gayo?)” (ไปที่นี่อย่างไร?)
- แสดงแผนที่โทรศัพท์: “이곳으로 가려면 어떻게 해야 해요? (igoseuro garyeomyeon eotteoke haeya haeyo?)” (ฉันควรไปที่สถานที่นี้อย่างไร?)
이 버스 … 가요? (i beoseu … gayo?)
ใช้เพื่อยืนยันกับคนขับหรือคนอื่นๆ ว่าธรรมดา/รถไฟใต้ดินไปยังจุดหมายปลายทางเฉพาะหรือไม่ แทนที่ “…” ด้วยชื่อสถานที่ที่คุณต้องการไป นี่เป็นหนึ่งในสำนวนที่ใช้บ่อยที่สุดเมื่อขึ้นรถบัส
ตัวอย่างประโยค:- “이 버스 서울역 가요? (i beoseu seoullyeok gayo?)” (รถบัสนี้ไปสถานีโซลไหม?)
- “이 버스 명동 가요? (i beoseu myeongdong gayo?)” (รถบัสนี้ไปเมียงดงไหม?)
- “이 지하철 강남역 가요? (i jihacheol gangnamyeok gayo?)” (รถไฟใต้ดินนี้ไปสถานีคังนัมไหม?)
여기로 가주세요 (yeogiro gajuseyo)
มีประโยชน์เมื่อขอให้คนขับแท็กซี่ไปยังจุดหมายปลายทางที่แสดงบนแผนที่ เมื่อขึ้นแท็กซี่ แสดงแผนที่โทรศัพท์หรือที่อยู่ของคุณขณะใช้สำนวนนี้เพื่อไปยังจุดหมายปลายทางที่แน่นอน
ตัวอย่างประโยค:- ในแท็กซี่แสดงแผนที่: “여기로 가주세요 (yeogiro gajuseyo).” (กรุณาไปที่นี่)
- แสดงที่อยู่: “이 주소로 가주세요 (i jusoro gajuseyo).” (กรุณาไปที่อยู่นี้)
얼마에요? (eolmayeyo?)
ใช้เพื่อถามราคาที่ตลาด ร้านค้า แท็กซี่ เป็นต้น นี่เป็นสำนวนที่ใช้บ่อยที่สุดเมื่อถามราคา ยังมีประโยชน์เมื่อตรวจสอบราคาก่อนต่อรองที่ตลาด
ตัวอย่างประโยค:- ที่ตลาด: “이거 얼마에요? (igeo eolmayeyo?)” (อันนี้ราคาเท่าไหร่?)
- ในแท็กซี่: “여기까지 얼마에요? (yeogikkaji eolmayeyo?)” (ไปที่นี่ราคาเท่าไหร่?)
- ที่ร้านค้า: “이 옷 얼마에요? (i ot eolmayeyo?)” (เสื้อผ้านี้ราคาเท่าไหร่?)
이거 주세요 (igeo juseyo)
ชี้ไปที่สินค้า (หรืออาหาร) ที่คุณต้องการซื้อและพูดว่า “이거 주세요!” คุณสามารถทำให้ชัดเจนขึ้นโดยชี้ด้วยนิ้วหรือที่เมนู สำนวนนี้สามารถใช้ได้ไม่เพียงแต่ในร้านอาหาร แต่ยังใช้ในร้านค้าได้ด้วย
ตัวอย่างประโยค:- ที่ร้านอาหารชี้ที่เมนู: “이거 주세요 (igeo juseyo).” (อันนี้ กรุณา)
- ที่ร้านค้าชี้ที่สินค้า: “이거 주세요 (igeo juseyo), 2개요 (du gaeyo).” (อันนี้ กรุณา สองอัน)
- ที่ร้านสะดวกซื้อ: “이거랑 이거 주세요 (igeorang igeo juseyo).” (อันนี้และอันนี้ กรุณา)
물 주세요 (mul juseyo)
ใช้สำนวนนี้เมื่อคุณต้องการน้ำที่ร้านอาหาร เป็นต้น ในร้านอาหารเกาหลี น้ำมักจะให้อัตโนมัติ แต่คุณสามารถขอด้วยวิธีนี้เมื่อจำเป็น
ตัวอย่างประโยค:- ระหว่างทานอาหาร: “물 주세요 (mul juseyo).” (น้ำ กรุณา)
- เมื่อน้ำหมด: “물 좀 더 주세요 (mul jom deo juseyo).” (น้ำเพิ่ม กรุณา)
메뉴판 주세요 (menyupan juseyo)
ใช้เพื่อขอเมนูเมื่อไม่เห็นในร้านอาหาร ในร้านอาหารเกาหลี เมนูมักจะติดบนผนังหรือไม่อยู่บนโต๊ะ ดังนั้นการถามแบบนี้จะทำให้พนักงานนำเมนูมาให้คุณ
ตัวอย่างประโยค:- เมื่อร้านอาหาร: “메뉴판 주세요 (menyupan juseyo).” (เมนู กรุณา)
- เมื่อไม่เห็นเมนู: “메뉴판 좀 볼 수 있을까요? (menyupan jom bol su isseulkkayo?)” (ดูเมนูได้ไหม กรุณา?)
추천해주세요 (chucheonhaejuseyo)
ใช้เมื่อขอให้พนักงานแนะนำว่าอะไรอร่อย สำนวนนี้มีประโยชน์เป็นพิเศษเมื่ออาหารเกาหลีไม่คุ้นเคยกับคุณ พนักงานจะแนะนำอาหารยอดนิยมหรืออาหารพิเศษ
ตัวอย่างประโยค:- ขณะดูเมนู: “뭐가 맛있어요? (mwoga masisseoyo?) 추천해주세요 (chucheonhaejuseyo).” (อะไรอร่อย? กรุณาแนะนำ)
- “이 식당에서 뭐가 유명해요? (i sikdangeseo mwoga yumyeonghaeyo?) 추천해주세요 (chucheonhaejuseyo).” (ร้านอาหารนี้มีอะไรดัง? กรุณาแนะนำ)
안매운거 있어요? (anmaeungeo isseoyo?)
ใช้เมื่อคุณไม่สามารถทานอาหารเผ็ดและกำลังมองหาตัวเลือกที่ไม่เผ็ดมาก อาหารเกาหลีมีอาหารเผ็ดมากมาย ดังนั้นนี่เป็นสำนวนที่จำเป็นสำหรับผู้ที่ไม่สามารถทานอาหารเผ็ดได้
ตัวอย่างประโยค:- “안매운거 있어요? (anmaeungeo isseoyo?)” (มีอาหารที่ไม่เผ็ดไหม?)
- “이거 안 매워요? (igeo an maewoyo?)” (อันนี้ไม่เผ็ดใช่ไหม?)
- “덜 매운 메뉴 있어요? (deol maeun menyu isseoyo?)” (มีเมนูที่ไม่เผ็ดมากไหม?)
맛있어요 (masisseoyo)
ใช้เพื่อบอกพนักงานร้านอาหารเมื่ออาหารอร่อยหรือเพื่อชมการบริการ ชาวเกาหลีชอบบอกพนักงานโดยตรงเมื่ออาหารอร่อย และคุณจะได้รับคำตอบที่เป็นมิตร
ตัวอย่างประโยค:- ขณะทานอาหาร: “정말 맛있어요! (jeongmal masisseoyo!)” (อร่อยมาก!)
- เมื่อจ่ายเงิน: “맛있었어요 (masisseosseoyo), 감사합니다 (gamsahamnida).” (อร่อย ขอบคุณ)
- “이거 진짜 맛있어요! (igeo jinjja masisseoyo!)” (อันนี้อร่อยจริงๆ!)
계산서 주세요 (gyesanseo juseyo)
ใช้สำนวนนี้เมื่อคุณทานอาหารเสร็จแล้วและต้องการขอเช็คบิล ในเกาหลี ร้านอาหารบางแห่งให้คุณจ่ายที่เคาน์เตอร์ ในขณะที่บางแห่งอนุญาตให้จ่ายที่โต๊ะ
ตัวอย่างประโยค:- หลังจากทานอาหาร: “계산서 주세요 (gyesanseo juseyo).” (เช็คบิล กรุณา)
- “여기 계산해주세요 (yeogi gyesanhaejuseyo).” (กรุณาจ่ายที่นี่)
- “계산할게요 (gyesanalgeyo).” (ฉันจะจ่ายตอนนี้)
카드돼요? (kadeudwaeyo?)
ใช้เพื่อถามว่าการจ่ายด้วยบัตรเป็นไปได้หรือไม่ที่ร้านค้า/ร้านอาหาร เกาหลีมีระบบการจ่ายด้วยบัตรที่พัฒนามาก ดังนั้นสถานที่ส่วนใหญ่รับบัตร แต่ตลาดเล็กๆ หรือผู้ขายริมถนนอาจรับเฉพาะเงินสด
ตัวอย่างประโยค:- เมื่อจ่ายเงิน: “카드돼요? (kadeudwaeyo?)” (รับบัตรไหม?)
- “카드로 결제할 수 있어요? (kadeuro gyeoljehal su isseoyo?)” (จ่ายด้วยบัตรได้ไหม?)
- “신용카드 되나요? (sinyongkadeu doenayo?)” (รับบัตรเครดิตไหม?)
현금만 돼요? (hyeongeumman dwaeyo?)
ใช้เพื่อตรวจสอบว่าการจ่ายด้วยบัตรไม่พร้อมใช้งานหรือรับเฉพาะเงินสดหรือไม่ สำนวนนี้มักใช้ที่ร้านค้าเล็กๆ หรือตลาด
ตัวอย่างประโยค:- “여기 현금만 돼요? (yeogi hyeongeumman dwaeyo?)” (ที่นี่รับเฉพาะเงินสดใช่ไหม?)
- “카드 안 되나요? (kadeu an doenayo?) 현금만 되나요? (hyeongeumman doenayo?)” (บัตรใช้ไม่ได้ใช่ไหม? รับเฉพาะเงินสด?)
좀 깍아주세요 (jom kkakajuseyo)
ใช้เมื่อขอส่วนลดราคา (ต่อรอง) ที่ตลาดหรือผู้ขายริมถนน ที่ตลาดเกาหลีแบบดั้งเดิมหรือผู้ขายริมถนน การต่อรองมักเป็นไปได้ ห้างสรรพสินค้าหรือซูเปอร์มาร์เก็ตขนาดใหญ่ไม่อนุญาตให้ต่อรอง แต่คุณสามารถลองที่ร้านค้าเล็กๆ
ตัวอย่างประโยค:- “좀 깍아주세요 (jom kkakajuseyo).” (ลดราคาให้ได้ไหม?)
- “조금만 깎아주시면 살게요 (jogeumman kkakajusimyeon salgeyo).” (ฉันจะซื้อถ้าลดราคาให้หน่อย)
- “2만원에 깎아주세요 (imanwone kkakajuseyo).” (ลดเป็น 20,000 วอนได้ไหม?)
다른 색 있어요? (dareun saek isseoyo?)
ใช้เมื่อถามว่ามีสีอื่นหรือประเภทอื่นของสินค้า เช่น เสื้อผ้าหรือรองเท้า นี่เป็นสำนวนที่มีประโยชน์เมื่อช้อปปิ้งและสีที่คุณต้องการไม่มี
ตัวอย่างประโยค:- “이거 다른 색 있어요? (igeo dareun saek isseoyo?)” (อันนี้มีสีอื่นไหม?)
- “이 옷 빨간색 있어요? (i ot ppalgansaek isseoyo?)” (เสื้อผ้านี้มีสีแดงไหม?)
- “다른 사이즈 있어요? (dareun saijeu isseoyo?)” (มีขนาดอื่นไหม?)
봉투주세요 / 봉투필요없어요 (bongtujuseyo / bongtupilyoeopseoyo)
ใช้เพื่อบอกว่าคุณต้องการหรือไม่ต้องการถุงหลังจากช้อปปิ้ง ในเกาหลี เพื่อปกป้องสิ่งแวดล้อม ถุงมักจะซื้อแยกต่างหาก หรือคุณสามารถปฏิเสธได้หากไม่ต้องการ
ตัวอย่างประโยค:- “봉투 주세요 (bongtu juseyo).” (กรุณาให้ถุง)
- “봉투 필요 없어요 (bongtu pilyo eopseoyo).” (ไม่ต้องการถุง)
- “봉투 안 주셔도 돼요 (bongtu an jusyeodo dwaeyo).” (ไม่ต้องให้ถุง)
도와주세요 (dowajuseyo)
ใช้เพื่อขอความช่วยเหลืออย่างเร่งด่วนจากคนรอบข้างในสถานการณ์ฉุกเฉินหรือเมื่อมีปัญหา สำนวนนี้ใช้เมื่อคุณหลงทาง ต้องการความช่วยเหลือกับกระเป๋าเดินทางหนัก หรือในสถานการณ์ฉุกเฉิน
ตัวอย่างประโยค:- เมื่อหลงทาง: “도와주세요 (dowajuseyo), 길을 잃었어요 (gireul ireosseoyo).” (กรุณาช่วยฉัน ฉันหลงทาง)
- เมื่อต้องการความช่วยเหลือกับกระเป๋าเดินทางหนัก: “도와주세요 (dowajuseyo), 이거 좀 들어주세요 (igeo jom deureojuseyo).” (กรุณาช่วยฉัน ช่วยถือสิ่งนี้ได้ไหม?)
- ในสถานการณ์ฉุกเฉิน: “도와주세요! (dowajuseyo!)” (ช่วยฉัน!)
사진 찍어주실 수 있어요? (sajin jjigeojusil su isseoyo?)
ใช้เพื่อขอให้คนใกล้เคียงถ่ายรูปอย่างสุภาพที่สถานที่ท่องเที่ยว ชาวเกาหลีมักตอบสนองอย่างเป็นมิตรต่อคำขอถ่ายรูปจากนักท่องเที่ยว
ตัวอย่างประโยค:- “사진 찍어주실 수 있어요? (sajin jjigeojusil su isseoyo?)” (ถ่ายรูปให้ได้ไหม?)
- “저희 사진 좀 찍어주세요 (jeohui sajin jom jjigeojuseyo).” (กรุณาถ่ายรูปพวกเรา)
- “여기서 사진 한 장만 찍어주세요 (yeogiseo sajin han jangman jjigeojuseyo).” (กรุณาถ่ายรูปที่นี่แค่หนึ่งรูป)
영어하실 수 있어요? (yeongeohasil su isseoyo?)
ใช้เมื่อสื่อสารเป็นภาษาเกาหลียากหรือเมื่อต้องการความช่วยเหลือเป็นภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะในกลุ่มคนรุ่นใหม่หรือใกล้พื้นที่ท่องเที่ยว หลายคนสามารถพูดภาษาอังกฤษได้
ตัวอย่างประโยค:- “영어하실 수 있어요? (yeongeohasil su isseoyo?)” (พูดภาษาอังกฤษได้ไหม?)
- “영어로 말씀해주실 수 있어요? (yeongeoro malsseumhaejusil su isseoyo?)” (พูดเป็นภาษาอังกฤษได้ไหม?)
- “영어 가능하세요? (yeongeo ganeunghaseyo?)” (พูดภาษาอังกฤษได้ไหม?)
와이파이 있어요? (waipai isseoyo?)
ใช้เมื่อคุณต้องการถามรหัสผ่าน Wi-Fi ที่ร้านกาแฟ ที่พัก เป็นต้น เกาหลีมี Wi-Fi ที่พัฒนามาก ดังนั้นร้านกาแฟและที่พักส่วนใหญ่ให้ Wi-Fi ฟรี
ตัวอย่างประโยค:- “와이파이 있어요? (waipai isseoyo?)” (มี Wi-Fi ไหม?)
- “와이파이 비밀번호 알려주세요 (waipai bimilbeonho allyeojuseyo).” (กรุณาบอกรหัสผ่าน Wi-Fi)
- “인터넷 사용할 수 있어요? (inteonet sayonghal su isseoyo?)” (ใช้อินเทอร์เน็ตได้ไหม?)
약국 어디에 있어요? (yakguk eodie isseoyo?)
ใช้เมื่อคุณป่วยหรือต้องการยาและต้องการถามคนใกล้เคียงเกี่ยวกับตำแหน่งของร้านขายยา ร้านขายยาเกาหลีเรียกว่า “약국” หรือ “drugstore” และคุณสามารถซื้อยาทั่วไปได้โดยไม่ต้องมีใบสั่งยา
ตัวอย่างประโยค:- “약국 어디에 있어요? (yakguk eodie isseoyo?)” (ร้านขายยาอยู่ที่ไหน?)
- “가까운 약국 알려주세요 (gakkaun yakguk allyeojuseyo).” (กรุณาบอกร้านขายยาใกล้ที่สุด)
- “두통약 살 수 있는 곳 어디에 있어요? (dutongyak sal su inneun got eodie isseoyo?)” (ซื้อยาแก้ปวดหัวได้ที่ไหน?)
경찰 불러주세요 (gyeongchal bulleojuseyo)
ใช้เพื่อขอความช่วยเหลือจากคนใกล้เคียงเมื่อคุณต้องการตำรวจในสถานการณ์เร่งด่วน อาชญากรรม หรืออุบัติเหตุ ในสถานการณ์ฉุกเฉิน คุณยังสามารถโทร 112 โดยตรง แต่คุณยังสามารถใช้สำนวนนี้เมื่อขอความช่วยเหลือจากคนใกล้เคียง
ตัวอย่างประโยค:- “경찰 불러주세요! (gyeongchal bulleojuseyo!)” (กรุณาเรียกตำรวจ!)
- “도둑이에요 (dodugieyo), 경찰 불러주세요! (gyeongchal bulleojuseyo!)” (มีขโมย กรุณาเรียกตำรวจ!)
- “사고가 났어요 (sagoga nasseoyo), 경찰 좀 불러주세요 (gyeongchal jom bulleojuseyo).” (เกิดอุบัติเหตุ กรุณาเรียกตำรวจ)
안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo)
นี่คือคำอำลาที่สุภาพที่ใช้เมื่อจากไป พูดกับคนที่อยู่ต่อ ใช้เมื่อออกจากร้านค้าหรือร้านอาหาร เช็คเอาท์จากโรงแรม เป็นต้น
ตัวอย่างประโยค:- เมื่อออกจากร้านอาหาร: “감사합니다 (gamsahamnida), 안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo).” (ขอบคุณ ลาก่อน)
- เมื่อออกจากร้านค้า: “안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo).” (ลาก่อน)
- เช็คเอาท์โรงแรม: “안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo), 좋은 하루 되세요 (joeun haru doeseyo).” (ลาก่อน ขอให้มีวันที่ดี)
또 봐요 (tto bwayo)
นี่คือคำอำลาที่เป็นมิตรหมายถึง “แล้วพบกันใหม่” ที่สามารถใช้เมื่อจากกัน นี่เป็นคำอำลาที่ไม่เป็นทางการที่ใช้ในหมู่เพื่อนหรือคนรู้จัก สำหรับพนักงานร้านหรือคนที่เพิ่งพบ “안녕히 계세요” เหมาะสมกว่า
ตัวอย่างประโยค:- เมื่อจากเพื่อน: “또 봐요! (tto bwayo!)” (แล้วพบกันใหม่!)
- “다음에 또 만나요! (daeume tto mannayo!)” (พบกันครั้งหน้า!)
- “나중에 또 봐요! (najunge tto bwayo!)” (แล้วพบกันใหม่!)