30 Essensielle Koreanske Fraser for Reise i Korea
30 Essensielle Koreanske Fraser for Reise i Korea
Her er nyttige grunnleggende koreanske uttrykk du bør kjenne når du reiser i Korea. Å lære bare disse frasene vil gjøre turen din til Korea mye smidigere.
## Referansetabell for Essensielle Fraser
| Koreansk | Uttale | Betydning |
|---|---|---|
| 안녕하세요 | annyeonghaseyo | Hei / God dag |
| 감사합니다 | gamsahamnida | Takk |
| 미안합니다 | mianhamnida | Beklager |
| 괜찮아요 | gwaenchanayo | Det er greit / Ikke noe problem |
| 네 / 아니오 | ne / aniyo | Ja / Nei |
| ~ 어디에 있어요? | ~ eodie isseoyo? | Hvor er ~? |
| 여기에 어떻게 가요? | yeogie eotteoke gayo? | Hvordan kommer jeg hit? (peker på kart) |
| 이 버스 … 가요? | i beoseu … gayo? | Går denne bussen til …? |
| 여기로 가주세요 | yeogiro gajuseyo | Vennligst kjør hit (peker på kart) |
| 얼마에요? | eolmayeyo? | Hvor mye koster det? |
| 이거 주세요 | igeo juseyo | Vennligst gi meg dette |
| 물 주세요 | mul juseyo | Vann, vennligst |
| 메뉴판 주세요 | menyupan juseyo | Meny, vennligst |
| 추천해주세요 | chucheonhaejuseyo | Vennligst anbefal |
| 안매운거 있어요? | anmaeungeo isseoyo? | Har dere mat som ikke er krydret? |
| 맛있어요 | masisseoyo | Det er deilig |
| 계산서 주세요 | gyesanseo juseyo | Regningen, vennligst |
| 카드돼요? | kadeudwaeyo? | Tar dere kort? |
| 현금만 돼요? | hyeongeumman dwaeyo? | Bare kontanter? |
| 좀 깍아주세요 | jom kkakajuseyo | Kan dere gi meg rabatt? |
| 다른 색 있어요? | dareun saek isseoyo? | Har dere andre farger? |
| 봉투주세요 / 봉투필요없어요 | bongtujuseyo / bongtupilyoeopseoyo | Vennligst gi meg en pose / Jeg trenger ikke pose |
| 도와주세요 | dowajuseyo | Vennligst hjelp meg |
| 사진 찍어주실 수 있어요? | sajin jjigeojusil su isseoyo? | Kan dere ta et bilde av meg? |
| 영어하실 수 있어요? | yeongeohasil su isseoyo? | Snakker dere engelsk? |
| 와이파이 있어요? | waipai isseoyo? | Har dere Wi-Fi? |
| 약국 어디에 있어요? | yakguk eodie isseoyo? | Hvor er apoteket? |
| 경찰 불러주세요 | gyeongchal bulleojuseyo | Vennligst ring politiet |
| 안녕히 계세요 | annyeonghi gyeseyo | Ha det (til noen som blir) |
| 또 봐요 | tto bwayo | Vi sees |
Nedenfor er enkle forklaringer om hvordan og når du skal bruke disse 30 uttrykkene i virkelige situasjoner.
안녕하세요 (annyeonghaseyo)
Dette er en grunnleggende hilsen som brukes når du møter noen for første gang, eller når du går inn i en butikk eller restaurant. I Korea hilser personalet ofte på kundene først når de kommer inn, men kundene kan også hilse med “안녕하세요” for å gjøre et vennlig inntrykk.
Eksempelsetninger:- Når du går inn i en restaurant: “안녕하세요 (annyeonghaseyo), 2명이요 (du myeongiyo).” (Hei, bord for to, vennligst.)
- I hotellobbyen: “안녕하세요 (annyeonghaseyo), 체크인 하고 싶어요 (chekeuin hago sipeoyo).” (Hei, jeg vil sjekke inn.)
감사합니다 (gamsahamnida)
Bruk dette når noen hjelper deg, når du mottar noe, eller etter å ha betalt. I Korea er det høflig å si takk ofte. Du kan bruke det i ulike situasjoner: når du mottar mat på en restaurant, når du betaler, når du får veibeskrivelser, osv.
Eksempelsetninger:- Når du mottar mat: “감사합니다! (gamsahamnida!)” (Takk!)
- Etter å ha betalt: “감사합니다 (gamsahamnida), 안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo).” (Takk, ha det.)
- Etter å ha mottatt hjelp: “정말 감사합니다! (jeongmal gamsahamnida!)” (Tusen takk!)
미안합니다 (mianhamnida)
Bruk dette for å be om unnskyldning når du gjør en feil, blokkerer noens vei, eller forårsaker ulempe. Det er nyttig når du støter på noen i t-banen eller bussen, står i feil kø, eller ved et uhell blokkerer noens vei.
Eksempelsetninger:- Når du støter på noen i t-banen: “아 (a), 미안합니다! (mianhamnida!)” (Åh, beklager!)
- Når du står i feil kø: “미안합니다 (mianhamnida), 여기 줄이에요? (yeogi jurieyo?)” (Beklager, er dette køen?)
괜찮아요 (gwaenchanayo)
Bruk dette for å si “Det er greit” når noen er bekymret for deg eller ber om unnskyldning. “괜찮아요?” kan også brukes til å spørre om noen er greit når de er skadet.
Eksempelsetninger:- Når noen ber om unnskyldning: “괜찮아요 (gwaenchanayo), 신경 쓰지 마세요 (singyeong sseuji maseyo).” (Det er greit, ikke bekymre deg for det.)
- Når du spør om noen er skadet: “괜찮아요? (gwaenchanayo?)” (Er du greit?)
- Når du sier alt er greit: “네 (ne), 괜찮아요! (gwaenchanayo!)” (Ja, jeg har det greit!)
네 / 아니오 (ne / aniyo)
Disse brukes veldig ofte til å svare “ja” eller “nei” på spørsmål. “네” betyr ja (bekreftende), og “아니오” betyr nei (nekende). På koreansk, selv om et spørsmål er nekende, svarer du “네” eller “아니오” basert på din faktiske intensjon.
Eksempelsetninger:- “이거 주세요? (igeo juseyo?)” → “네 (ne), 여기 있어요 (yeogie isseoyo).” (Kan jeg få dette? → Ja, her er det.)
- “맵지 않아요? (maepji anayo?)” → “아니오 (aniyo), 좀 매워요 (jom maewoyo).” (Er det ikke krydret? → Nei, det er litt krydret.)
- “카드 되나요? (kadeu doenayo?)” → “네 (ne), 됩니다 (doemnida).” (Tar dere kort? → Ja, det gjør vi.)
~ 어디에 있어요? (~ eodie isseoyo?)
Bruk dette for å spørre om plasseringen av noe. Erstatt “~” med stedet eller tingen du leter etter. Du kan spørre om ulike steder som toaletter, t-banestasjoner, dagligvarebutikker, osv.
Eksempelsetninger:- “화장실 어디에 있어요? (hwajangsil eodie isseoyo?)” (Hvor er toalettet?)
- “지하철역 어디에 있어요? (jihacheollyeok eodie isseoyo?)” (Hvor er t-banestasjonen?)
- “편의점 어디에 있어요? (pyeonuijeom eodie isseoyo?)” (Hvor er dagligvarebutikken?)
여기에 어떻게 가요? (…yeogie eotteoke gayo?)
Bruk dette når du viser et kart eller telefonen din for å spørre hvordan du kommer til destinasjonen din. Det er mer effektivt når du viser en kartapp eller papirkart. Dette uttrykket er også nyttig når du bruker offentlig transport.
Eksempelsetninger:- Viser et kart: “여기에 어떻게 가요? (yeogie eotteoke gayo?)” (Hvordan kommer jeg hit?)
- Viser telefonkart: “이곳으로 가려면 어떻게 해야 해요? (igoseuro garyeomyeon eotteoke haeya haeyo?)” (Hvordan skal jeg komme til dette stedet?)
이 버스 … 가요? (i beoseu … gayo?)
Bruk dette for å bekrefte med sjåføren eller andre mennesker om bussen/t-banen går til en spesifikk destinasjon. Erstatt “…” med navnet på stedet du vil dra til. Dette er et av de mest brukte uttrykkene når du tar buss.
Eksempelsetninger:- “이 버스 서울역 가요? (i beoseu seoullyeok gayo?)” (Går denne bussen til Seoul stasjon?)
- “이 버스 명동 가요? (i beoseu myeongdong gayo?)” (Går denne bussen til Myeongdong?)
- “이 지하철 강남역 가요? (i jihacheol gangnamyeok gayo?)” (Går denne t-banen til Gangnam stasjon?)
여기로 가주세요 (yeogiro gajuseyo)
Dette er nyttig når du ber en taxisjåfør om å kjøre til en destinasjon vist på et kart. Når du tar taxi, vis telefonkartet eller adressen din mens du bruker dette uttrykket for å komme til den eksakte destinasjonen.
Eksempelsetninger:- I en taxi som viser et kart: “여기로 가주세요 (yeogiro gajuseyo).” (Vennligst kjør hit.)
- Viser en adresse: “이 주소로 가주세요 (i jusoro gajuseyo).” (Vennligst kjør til denne adressen.)
얼마에요? (eolmayeyo?)
Bruk dette for å spørre om priser på markeder, butikker, taxier, osv. Dette er det mest brukte uttrykket når du spør om priser. Det er også nyttig når du sjekker priser før du pruter på markeder.
Eksempelsetninger:- På et marked: “이거 얼마에요? (igeo eolmayeyo?)” (Hvor mye koster dette?)
- I en taxi: “여기까지 얼마에요? (yeogikkaji eolmayeyo?)” (Hvor mye koster det hit?)
- I en butikk: “이 옷 얼마에요? (i ot eolmayeyo?)” (Hvor mye koster dette klesplagget?)
이거 주세요 (igeo juseyo)
Pek på varen (eller maten) du vil kjøpe og si “이거 주세요!” Du kan gjøre det tydeligere ved å peke med fingeren eller på menyen. Dette uttrykket kan brukes ikke bare på restauranter, men også i butikker.
Eksempelsetninger:- På en restaurant som peker på menyen: “이거 주세요 (igeo juseyo).” (Dette, vennligst.)
- I en butikk som peker på en vare: “이거 주세요 (igeo juseyo), 2개요 (du gaeyo).” (Dette, vennligst. To av dem.)
- I en dagligvarebutikk: “이거랑 이거 주세요 (igeorang igeo juseyo).” (Dette og dette, vennligst.)
물 주세요 (mul juseyo)
Bruk dette uttrykket når du trenger vann på en restaurant, osv. På koreanske restauranter serveres vann vanligvis automatisk, men du kan be om det på denne måten når det trengs.
Eksempelsetninger:- Under et måltid: “물 주세요 (mul juseyo).” (Vann, vennligst.)
- Når vannet går tomt: “물 좀 더 주세요 (mul jom deo juseyo).” (Mer vann, vennligst.)
메뉴판 주세요 (menyupan juseyo)
Bruk dette for å be om en meny når den ikke er synlig på en restaurant. På koreanske restauranter er menyer ofte festet til veggene eller er ikke på bordene, så å spørre på denne måten vil få personalet til å bringe deg en meny.
Eksempelsetninger:- Når du går inn i en restaurant: “메뉴판 주세요 (menyupan juseyo).” (Meny, vennligst.)
- Når menyen ikke er synlig: “메뉴판 좀 볼 수 있을까요? (menyupan jom bol su isseulkkayo?)” (Kan jeg se menyen, vennligst?)
추천해주세요 (chucheonhaejuseyo)
Bruk dette når du ber personalet om å anbefale hva som er deilig. Dette uttrykket er spesielt nyttig når koreansk mat er ukjent for deg. Personalet vil anbefale populære eller signaturretter.
Eksempelsetninger:- Mens du ser på menyen: “뭐가 맛있어요? (mwoga masisseoyo?) 추천해주세요 (chucheonhaejuseyo).” (Hva er deilig? Vennligst anbefal.)
- “이 식당에서 뭐가 유명해요? (i sikdangeseo mwoga yumyeonghaeyo?) 추천해주세요 (chucheonhaejuseyo).” (Hva er kjent på denne restauranten? Vennligst anbefal.)
안매운거 있어요? (anmaeungeo isseoyo?)
Bruk dette når du ikke kan spise krydret mat og leter etter mindre krydrede alternativer. Koreansk mat har mange krydrede retter, så dette er et essensielt uttrykk for de som ikke tåler krydret mat.
Eksempelsetninger:- “안매운거 있어요? (anmaeungeo isseoyo?)” (Har dere mat som ikke er krydret?)
- “이거 안 매워요? (igeo an maewoyo?)” (Er ikke dette krydret?)
- “덜 매운 메뉴 있어요? (deol maeun menyu isseoyo?)” (Har dere mindre krydrede menyvalg?)
맛있어요 (masisseoyo)
Bruk dette for å fortelle restaurantpersonalet når maten er deilig eller for å komplimentere servicen. Koreanere liker å fortelle personalet direkte når maten er deilig, og du vil få et vennlig svar.
Eksempelsetninger:- Mens du spiser: “정말 맛있어요! (jeongmal masisseoyo!)” (Det er virkelig deilig!)
- Når du betaler: “맛있었어요 (masisseosseoyo), 감사합니다 (gamsahamnida).” (Det var deilig, takk.)
- “이거 진짜 맛있어요! (igeo jinjja masisseoyo!)” (Dette er virkelig deilig!)
계산서 주세요 (gyesanseo juseyo)
Bruk dette uttrykket når du har spist ferdig og vil be om regningen. I Korea har noen restauranter deg til å betale ved kassen, mens andre tillater betaling ved bordet.
Eksempelsetninger:- Etter måltidet: “계산서 주세요 (gyesanseo juseyo).” (Regningen, vennligst.)
- “여기 계산해주세요 (yeogi gyesanhaejuseyo).” (Vennligst betal her.)
- “계산할게요 (gyesanalgeyo).” (Jeg betaler nå.)
카드돼요? (kadeudwaeyo?)
Bruk dette for å spørre om kortbetaling er mulig i butikker/restauranter. Korea har veldig utviklede kortbetalingssystemer, så de fleste steder aksepterer kort, men små markeder eller gateselgere kan bare akseptere kontanter.
Eksempelsetninger:- Når du betaler: “카드돼요? (kadeudwaeyo?)” (Tar dere kort?)
- “카드로 결제할 수 있어요? (kadeuro gyeoljehal su isseoyo?)” (Kan jeg betale med kort?)
- “신용카드 되나요? (sinyongkadeu doenayo?)” (Tar dere kredittkort?)
현금만 돼요? (hyeongeumman dwaeyo?)
Bruk dette for å sjekke om kortbetaling ikke er tilgjengelig eller om bare kontanter aksepteres. Dette uttrykket brukes vanligvis i små butikker eller på markeder.
Eksempelsetninger:- “여기 현금만 돼요? (yeogi hyeongeumman dwaeyo?)” (Aksepteres bare kontanter her?)
- “카드 안 되나요? (kadeu an doenayo?) 현금만 되나요? (hyeongeumman doenayo?)” (Fungerer ikke kort? Er det bare kontanter?)
좀 깍아주세요 (jom kkakajuseyo)
Bruk dette når du ber om en prisfordel (pruting) på markeder eller gateselgere. På tradisjonelle koreanske markeder eller gateselgere er pruting ofte mulig. Varehus eller store supermarkeder tillater ikke pruting, men du kan prøve i små butikker.
Eksempelsetninger:- “좀 깍아주세요 (jom kkakajuseyo).” (Kan dere gi meg rabatt?)
- “조금만 깎아주시면 살게요 (jogeumman kkakajusimyeon salgeyo).” (Jeg kjøper det hvis dere gir meg en liten rabatt.)
- “2만원에 깎아주세요 (imanwone kkakajuseyo).” (Kan dere redusere prisen til 20.000 won?)
다른 색 있어요? (dareun saek isseoyo?)
Bruk dette når du spør om det finnes andre farger eller typer varer som klær eller sko. Dette er et nyttig uttrykk når du handler og fargen du vil ha ikke er tilgjengelig.
Eksempelsetninger:- “이거 다른 색 있어요? (igeo dareun saek isseoyo?)” (Har dere dette i andre farger?)
- “이 옷 빨간색 있어요? (i ot ppalgansaek isseoyo?)” (Har dere dette klesplagget i rødt?)
- “다른 사이즈 있어요? (dareun saijeu isseoyo?)” (Har dere andre størrelser?)
봉투주세요 / 봉투필요없어요 (bongtujuseyo / bongtupilyoeopseoyo)
Bruk dette for å si at du trenger eller ikke trenger en pose etter shopping. I Korea, for miljøvern, kjøpes poser ofte separat, eller du kan avslå dem hvis de ikke trengs.
Eksempelsetninger:- “봉투 주세요 (bongtu juseyo).” (Vennligst gi meg en pose.)
- “봉투 필요 없어요 (bongtu pilyo eopseoyo).” (Jeg trenger ikke pose.)
- “봉투 안 주셔도 돼요 (bongtu an jusyeodo dwaeyo).” (Du trenger ikke å gi meg en pose.)
도와주세요 (dowajuseyo)
Bruk dette for å be menneskene rundt deg om hjelp i nødssituasjoner eller når du er i trøbbel. Dette uttrykket brukes når du er bortkommen, trenger hjelp med tung bagasje, eller i nødssituasjoner.
Eksempelsetninger:- Når du er bortkommen: “도와주세요 (dowajuseyo), 길을 잃었어요 (gireul ireosseoyo).” (Vennligst hjelp meg, jeg er bortkommen.)
- Når du trenger hjelp med tung bagasje: “도와주세요 (dowajuseyo), 이거 좀 들어주세요 (igeo jom deureojuseyo).” (Vennligst hjelp meg, kan dere hjelpe meg med å bære dette?)
- I nødssituasjon: “도와주세요! (dowajuseyo!)” (Hjelp meg!)
사진 찍어주실 수 있어요? (sajin jjigeojusil su isseoyo?)
Bruk dette for å høflig be noen i nærheten om å ta et bilde på turiststeder. Koreanere svarer ofte vennlig på bildeforespørsler fra turister.
Eksempelsetninger:- “사진 찍어주실 수 있어요? (sajin jjigeojusil su isseoyo?)” (Kan dere ta et bilde av meg?)
- “저희 사진 좀 찍어주세요 (jeohui sajin jom jjigeojuseyo).” (Vennligst ta et bilde av oss.)
- “여기서 사진 한 장만 찍어주세요 (yeogiseo sajin han jangman jjigeojuseyo).” (Vennligst ta bare ett bilde her.)
영어하실 수 있어요? (yeongeohasil su isseoyo?)
Bruk dette når det er vanskelig å kommunisere på koreansk eller når du vil ha hjelp på engelsk. Spesielt blant yngre generasjoner eller nær turistområder kan mange mennesker snakke engelsk.
Eksempelsetninger:- “영어하실 수 있어요? (yeongeohasil su isseoyo?)” (Snakker dere engelsk?)
- “영어로 말씀해주실 수 있어요? (yeongeoro malsseumhaejusil su isseoyo?)” (Kan dere snakke på engelsk?)
- “영어 가능하세요? (yeongeo ganeunghaseyo?)” (Snakker dere engelsk?)
와이파이 있어요? (waipai isseoyo?)
Bruk dette når du vil spørre om Wi-Fi-passord på kafeer, overnattingssteder, osv. Korea har veldig godt utviklet Wi-Fi, så de fleste kafeer og overnattingssteder tilbyr gratis Wi-Fi.
Eksempelsetninger:- “와이파이 있어요? (waipai isseoyo?)” (Har dere Wi-Fi?)
- “와이파이 비밀번호 알려주세요 (waipai bimilbeonho allyeojuseyo).” (Vennligst fortell meg Wi-Fi-passordet.)
- “인터넷 사용할 수 있어요? (inteonet sayonghal su isseoyo?)” (Kan jeg bruke internett?)
약국 어디에 있어요? (yakguk eodie isseoyo?)
Bruk dette når du er syk eller trenger medisin og vil spørre menneskene i nærheten om plasseringen av et apotek. Koreanske apotek kalles “약국” eller “drugstore”, og du kan kjøpe generell medisin uten resept.
Eksempelsetninger:- “약국 어디에 있어요? (yakguk eodie isseoyo?)” (Hvor er apoteket?)
- “가까운 약국 알려주세요 (gakkaun yakguk allyeojuseyo).” (Vennligst fortell meg det nærmeste apoteket.)
- “두통약 살 수 있는 곳 어디에 있어요? (dutongyak sal su inneun got eodie isseoyo?)” (Hvor kan jeg kjøpe hodepine medisin?)
경찰 불러주세요 (gyeongchal bulleojuseyo)
Bruk dette for å be menneskene i nærheten om hjelp når du trenger politi i presserende situasjoner, forbrytelser eller ulykker. I nødssituasjoner kan du også ringe 112 direkte, men du kan også bruke dette uttrykket når du ber menneskene i nærheten om hjelp.
Eksempelsetninger:- “경찰 불러주세요! (gyeongchal bulleojuseyo!)” (Vennligst ring politiet!)
- “도둑이에요 (dodugieyo), 경찰 불러주세요! (gyeongchal bulleojuseyo!)” (Det er en tyv, vennligst ring politiet!)
- “사고가 났어요 (sagoga nasseoyo), 경찰 좀 불러주세요 (gyeongchal jom bulleojuseyo).” (Det har skjedd en ulykke, vennligst ring politiet.)
안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo)
Dette er en høflig avskjedshilsen som brukes når du drar, sagt til mennesker som blir. Bruk dette når du forlater butikker eller restauranter, sjekker ut av hoteller, osv.
Eksempelsetninger:- Når du forlater en restaurant: “감사합니다 (gamsahamnida), 안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo).” (Takk, ha det.)
- Når du forlater en butikk: “안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo).” (Ha det.)
- Hotellsjekk ut: “안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo), 좋은 하루 되세요 (joeun haru doeseyo).” (Ha det, ha en fin dag.)
또 봐요 (tto bwayo)
Dette er en vennlig avskjed som betyr “vi sees” som kan brukes når du skilles. Dette er en uformell avskjed som brukes blant venner eller nære bekjente. For butikkpersonal eller mennesker du nettopp møtte, er “안녕히 계세요” mer passende.
Eksempelsetninger:- Når du skilles fra en venn: “또 봐요! (tto bwayo!)” (Vi sees!)
- “다음에 또 만나요! (daeume tto mannayo!)” (Vi sees neste gang!)
- “나중에 또 봐요! (najunge tto bwayo!)” (Vi sees senere!)