Contents

30 Απαραίτητες Κορεατικές Φράσεις για Ταξίδια στην Κορέα

Contents

30 Απαραίτητες Κορεατικές Φράσεις για Ταξίδια στην Κορέα

Ακολουθούν χρήσιμες βασικές κορεατικές εκφράσεις που πρέπει να γνωρίζετε όταν ταξιδεύετε στην Κορέα. Η εκμάθηση μόνο αυτών των φράσεων θα κάνει το ταξίδι σας στην Κορέα πολύ πιο ομαλό.



## Πίνακας Αναφοράς Απαραίτητων Φράσεων
ΚορεατικάΠροφοράΣημασία
안녕하세요annyeonghaseyoΓεια σας / Καλημέρα
감사합니다gamsahamnidaΕυχαριστώ
미안합니다mianhamnidaΣυγγνώμη
괜찮아요gwaenchanayoΕίναι εντάξει / Κανένα πρόβλημα
네 / 아니오ne / aniyoΝαι / Όχι
~ 어디에 있어요?~ eodie isseoyo?Πού είναι ~?
여기에 어떻게 가요?yeogie eotteoke gayo?Πώς πάω εδώ; (δείχνοντας τον χάρτη)
이 버스 … 가요?i beoseu … gayo?Πηγαίνει αυτό το λεωφορείο στο …?
여기로 가주세요yeogiro gajuseyoΠαρακαλώ πηγαίνετε εδώ (δείχνοντας τον χάρτη)
얼마에요?eolmayeyo?Πόσο κοστίζει;
이거 주세요igeo juseyoΠαρακαλώ δώστε μου αυτό
물 주세요mul juseyoΝερό, παρακαλώ
메뉴판 주세요menyupan juseyoΜενού, παρακαλώ
추천해주세요chucheonhaejuseyoΠαρακαλώ προτείνετε
안매운거 있어요?anmaeungeo isseoyo?Έχετε φαγητό που δεν είναι πικάντικο;
맛있어요masisseoyoΕίναι νόστιμο
계산서 주세요gyesanseo juseyoΤον λογαριασμό, παρακαλώ
카드돼요?kadeudwaeyo?Δέχεστε κάρτες;
현금만 돼요?hyeongeumman dwaeyo?Μόνο μετρητά;
좀 깍아주세요jom kkakajuseyoΜπορείτε να μου κάνετε έκπτωση;
다른 색 있어요?dareun saek isseoyo?Έχετε άλλα χρώματα;
봉투주세요 / 봉투필요없어요bongtujuseyo / bongtupilyoeopseoyoΠαρακαλώ δώστε μου σακούλα / Δεν χρειάζομαι σακούλα
도와주세요dowajuseyoΠαρακαλώ βοηθήστε με
사진 찍어주실 수 있어요?sajin jjigeojusil su isseoyo?Μπορείτε να μου βγάλετε φωτογραφία;
영어하실 수 있어요?yeongeohasil su isseoyo?Μιλάτε αγγλικά;
와이파이 있어요?waipai isseoyo?Έχετε Wi-Fi;
약국 어디에 있어요?yakguk eodie isseoyo?Πού είναι το φαρμακείο;
경찰 불러주세요gyeongchal bulleojuseyoΠαρακαλώ καλέστε την αστυνομία
안녕히 계세요annyeonghi gyeseyoΑντίο (σε κάποιον που μένει)
또 봐요tto bwayoΤα λέμε

Παρακάτω υπάρχουν απλές εξηγήσεις για το πώς και πότε να χρησιμοποιήσετε αυτές τις 30 εκφράσεις σε πραγματικές καταστάσεις.



  1. 안녕하세요 (annyeonghaseyo)
    Αυτός είναι ένας βασικός χαιρετισμός που χρησιμοποιείται όταν συνανάτε κάποιον για πρώτη φορά, ή όταν μπαίνετε σε ένα κατάστημα ή εστιατόριο. Στην Κορέα, το προσωπικό συχνά χαιρετά τους πελάτες πρώτοι όταν μπαίνουν, αλλά οι πελάτες μπορούν επίσης να χαιρετήσουν με “안녕하세요” για να κάνουν μια φιλική εντύπωση.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • Όταν μπαίνετε σε εστιατόριο: “안녕하세요 (annyeonghaseyo), 2명이요 (du myeongiyo).” (Γεια σας, τραπέζι για δύο, παρακαλώ.)
    • Στο λόμπι του ξενοδοχείου: “안녕하세요 (annyeonghaseyo), 체크인 하고 싶어요 (chekeuin hago sipeoyo).” (Γεια σας, θα ήθελα να κάνω check-in.)
  2. 감사합니다 (gamsahamnida)
    Χρησιμοποιήστε το όταν κάποιος σας βοηθά, όταν λαμβάνετε κάτι, ή μετά την πληρωμή. Στην Κορέα, είναι ευγενικό να λέτε ευχαριστώ συχνά. Μπορείτε να το χρησιμοποιήσετε σε διάφορες καταστάσεις: όταν λαμβάνετε φαγητό σε εστιατόριο, όταν πληρώνετε, όταν λαμβάνετε οδηγίες, κ.λπ.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • Όταν λαμβάνετε φαγητό: “감사합니다! (gamsahamnida!)” (Ευχαριστώ!)
    • Μετά την πληρωμή: “감사합니다 (gamsahamnida), 안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo).” (Ευχαριστώ, αντίο.)
    • Μετά τη λήψη βοήθειας: “정말 감사합니다! (jeongmal gamsahamnida!)” (Ευχαριστώ πολύ!)
  3. 미안합니다 (mianhamnida)
    Χρησιμοποιήστε το για να ζητήσετε συγγνώμη όταν κάνετε λάθος, μπλοκάρετε το δρόμο κάποιου, ή προκαλείτε αναστάτωση. Είναι χρήσιμο όταν χτυπάτε κάποιον στο μετρό ή λεωφορείο, στέκεστε σε λάθος σειρά, ή κατά λάθος μπλοκάρετε το δρόμο κάποιου.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • Όταν χτυπάτε κάποιον στο μετρό: “아 (a), 미안합니다! (mianhamnida!)” (Ωχ, συγγνώμη!)
    • Όταν στέκεστε σε λάθος σειρά: “미안합니다 (mianhamnida), 여기 줄이에요? (yeogi jurieyo?)” (Συγγνώμη, είναι αυτή η σειρά;)
  4. 괜찮아요 (gwaenchanayo)
    Χρησιμοποιήστε το για να πείτε “Είναι εντάξει” όταν κάποιος ανησυχεί για εσάς ή ζητά συγγνώμη. “괜찮아요?” μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για να ρωτήσετε αν κάποιος είναι εντάξει όταν είναι τραυματισμένος.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • Όταν κάποιος ζητά συγγνώμη: “괜찮아요 (gwaenchanayo), 신경 쓰지 마세요 (singyeong sseuji maseyo).” (Είναι εντάξει, μην ανησυχείτε.)
    • Όταν ρωτάτε αν κάποιος είναι τραυματισμένος: “괜찮아요? (gwaenchanayo?)” (Είστε εντάξει;)
    • Όταν λέτε ότι όλα είναι εντάξει: “네 (ne), 괜찮아요! (gwaenchanayo!)” (Ναι, είμαι εντάξει!)
  5. 네 / 아니오 (ne / aniyo)
    Αυτά χρησιμοποιούνται πολύ συχνά για να απαντήσετε “ναι” ή “όχι” σε ερωτήσεις. “네” σημαίνει ναι (καταφατικό), και “아니오” σημαίνει όχι (αρνητικό). Στα κορεατικά, ακόμη και αν μια ερώτηση είναι αρνητική, απαντάτε “네” ή “아니오” με βάση την πραγματική σας πρόθεση.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • “이거 주세요? (igeo juseyo?)” → “네 (ne), 여기 있어요 (yeogie isseoyo).” (Μπορώ να το έχω; → Ναι, εδώ είναι.)
    • “맵지 않아요? (maepji anayo?)” → “아니오 (aniyo), 좀 매워요 (jom maewoyo).” (Δεν είναι πικάντικο; → Όχι, είναι λίγο πικάντικο.)
    • “카드 되나요? (kadeu doenayo?)” → “네 (ne), 됩니다 (doemnida).” (Δέχεστε κάρτες; → Ναι, δέχονται.)
  6. ~ 어디에 있어요? (~ eodie isseoyo?)
    Χρησιμοποιήστε το για να ρωτήσετε για τη θέση κάτι. Αντικαταστήστε “~” με το μέρος ή το πράγμα που ψάχνετε. Μπορείτε να ρωτήσετε για διάφορα μέρη όπως τουαλέτες, σταθμούς μετρό, παντοπωλεία, κ.λπ.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • “화장실 어디에 있어요? (hwajangsil eodie isseoyo?)” (Πού είναι η τουαλέτα;)
    • “지하철역 어디에 있어요? (jihacheollyeok eodie isseoyo?)” (Πού είναι ο σταθμός μετρό;)
    • “편의점 어디에 있어요? (pyeonuijeom eodie isseoyo?)” (Πού είναι το παντοπωλείο;)
  7. 여기에 어떻게 가요? (…yeogie eotteoke gayo?)
    Χρησιμοποιήστε το όταν δείχνετε έναν χάρτη ή το τηλέφωνό σας για να ρωτήσετε πώς να φτάσετε στον προορισμό σας. Είναι πιο αποτελεσματικό όταν δείχνετε μια εφαρμογή χάρτη ή χάρτη χαρτιού. Αυτή η έκφραση είναι επίσης χρήσιμη όταν χρησιμοποιείτε δημόσια συγκοινωνία.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • Δείχνοντας χάρτη: “여기에 어떻게 가요? (yeogie eotteoke gayo?)” (Πώς πάω εδώ;)
    • Δείχνοντας χάρτη τηλεφώνου: “이곳으로 가려면 어떻게 해야 해요? (igoseuro garyeomyeon eotteoke haeya haeyo?)” (Πώς πρέπει να πάω σε αυτό το μέρος;)
  8. 이 버스 … 가요? (i beoseu … gayo?)
    Χρησιμοποιήστε το για να επιβεβαιώσετε με τον οδηγό ή άλλα άτομα αν το λεωφορείο/μετρό πηγαίνει σε συγκεκριμένο προορισμό. Αντικαταστήστε “…” με το όνομα του μέρους που θέλετε να πάτε. Αυτή είναι μια από τις πιο συχνά χρησιμοποιούμενες εκφράσεις όταν παίρνετε λεωφορείο.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • “이 버스 서울역 가요? (i beoseu seoullyeok gayo?)” (Πηγαίνει αυτό το λεωφορείο στον Σταθμό Seoul;)
    • “이 버스 명동 가요? (i beoseu myeongdong gayo?)” (Πηγαίνει αυτό το λεωφορείο στο Myeongdong;)
    • “이 지하철 강남역 가요? (i jihacheol gangnamyeok gayo?)” (Πηγαίνει αυτό το μετρό στον Σταθμό Gangnam;)
  9. 여기로 가주세요 (yeogiro gajuseyo)
    Αυτό είναι χρήσιμο όταν ζητάτε από οδηγό ταξί να πάει σε προορισμό που φαίνεται σε χάρτη. Όταν παίρνετε ταξί, δείξτε τον χάρτη του τηλεφώνου σας ή τη διεύθυνση ενώ χρησιμοποιείτε αυτή την έκφραση για να φτάσετε στον ακριβή προορισμό.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • Σε ταξί δείχνοντας χάρτη: “여기로 가주세요 (yeogiro gajuseyo).” (Παρακαλώ πηγαίνετε εδώ.)
    • Δείχνοντας διεύθυνση: “이 주소로 가주세요 (i jusoro gajuseyo).” (Παρακαλώ πηγαίνετε σε αυτή τη διεύθυνση.)
  10. 얼마에요? (eolmayeyo?)
    Χρησιμοποιήστε το για να ρωτήσετε για τις τιμές σε αγορές, καταστήματα, ταξί, κ.λπ. Αυτή είναι η πιο συχνά χρησιμοποιούμενη έκφραση όταν ρωτάτε για τιμές. Είναι επίσης χρήσιμο όταν ελέγχετε τιμές πριν από την παζάρεμα σε αγορές.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • Σε αγορά: “이거 얼마에요? (igeo eolmayeyo?)” (Πόσο κοστίζει αυτό;)
    • Σε ταξί: “여기까지 얼마에요? (yeogikkaji eolmayeyo?)” (Πόσο κοστίζει μέχρι εδώ;)
    • Σε κατάστημα: “이 옷 얼마에요? (i ot eolmayeyo?)” (Πόσο κοστίζει αυτό το ρούχο;)
  11. 이거 주세요 (igeo juseyo)
    Δείξτε στο αντικείμενο (ή φαγητό) που θέλετε να αγοράσετε και πείτε “이거 주세요!” Μπορείτε να το κάνετε πιο σαφές δείχνοντας με το δάχτυλό σας ή στο μενού. Αυτή η έκφραση μπορεί να χρησιμοποιηθεί όχι μόνο σε εστιατόρια αλλά και σε καταστήματα.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • Σε εστιατόριο δείχνοντας στο μενού: “이거 주세요 (igeo juseyo).” (Αυτό, παρακαλώ.)
    • Σε κατάστημα δείχνοντας σε αντικείμενο: “이거 주세요 (igeo juseyo), 2개요 (du gaeyo).” (Αυτό, παρακαλώ. Δύο από αυτά.)
    • Σε παντοπωλείο: “이거랑 이거 주세요 (igeorang igeo juseyo).” (Αυτό και αυτό, παρακαλώ.)
  12. 물 주세요 (mul juseyo)
    Χρησιμοποιήστε αυτή την έκφραση όταν χρειάζεστε νερό σε εστιατόριο, κ.λπ. Στα κορεατικά εστιατόρια, το νερό συνήθως παρέχεται αυτόματα, αλλά μπορείτε να το ζητήσετε με αυτόν τον τρόπο όταν χρειάζεται.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • Κατά τη διάρκεια γεύματος: “물 주세요 (mul juseyo).” (Νερό, παρακαλώ.)
    • Όταν τελειώσει το νερό: “물 좀 더 주세요 (mul jom deo juseyo).” (Περισσότερο νερό, παρακαλώ.)
  13. 메뉴판 주세요 (menyupan juseyo)
    Χρησιμοποιήστε το για να ζητήσετε μενού όταν δεν είναι ορατό σε εστιατόριο. Στα κορεατικά εστιατόρια, τα μενού συχνά είναι κολλημένα στους τοίχους ή δεν είναι στα τραπέζια, οπότε το να ρωτήσετε με αυτόν τον τρόπο θα κάνει το προσωπικό να σας φέρει ένα μενού.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • Όταν μπαίνετε σε εστιατόριο: “메뉴판 주세요 (menyupan juseyo).” (Μενού, παρακαλώ.)
    • Όταν το μενού δεν είναι ορατό: “메뉴판 좀 볼 수 있을까요? (menyupan jom bol su isseulkkayo?)” (Μπορώ να δω το μενού, παρακαλώ;)
  14. 추천해주세요 (chucheonhaejuseyo)
    Χρησιμοποιήστε το όταν ζητάτε από το προσωπικό να προτείνει τι είναι νόστιμο. Αυτή η έκφραση είναι ιδιαίτερα χρήσιμη όταν το κορεατικό φαγητό δεν σας είναι γνωστό. Το προσωπικό θα προτείνει δημοφιλή ή χαρακτηριστικά πιάτα.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • Ενώ κοιτάτε το μενού: “뭐가 맛있어요? (mwoga masisseoyo?) 추천해주세요 (chucheonhaejuseyo).” (Τι είναι νόστιμο; Παρακαλώ προτείνετε.)
    • “이 식당에서 뭐가 유명해요? (i sikdangeseo mwoga yumyeonghaeyo?) 추천해주세요 (chucheonhaejuseyo).” (Τι είναι διάσημο σε αυτό το εστιατόριο; Παρακαλώ προτείνετε.)
  15. 안매운거 있어요? (anmaeungeo isseoyo?)
    Χρησιμοποιήστε το όταν δεν μπορείτε να φάτε πικάντικο φαγητό και ψάχνετε για λιγότερο πικάντικες επιλογές. Το κορεατικό φαγητό έχει πολλά πικάντικα πιάτα, οπότε αυτή είναι μια απαραίτητη έκφραση για όσους δεν μπορούν να χειριστούν πικάντικο φαγητό.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • “안매운거 있어요? (anmaeungeo isseoyo?)” (Έχετε φαγητό που δεν είναι πικάντικο;)
    • “이거 안 매워요? (igeo an maewoyo?)” (Δεν είναι αυτό πικάντικο;)
    • “덜 매운 메뉴 있어요? (deol maeun menyu isseoyo?)” (Έχετε λιγότερο πικάντικα στοιχεία μενού;)
  16. 맛있어요 (masisseoyo)
    Χρησιμοποιήστε το για να πείτε στο προσωπικό του εστιατορίου όταν το φαγητό είναι νόστιμο ή για να συγχαίρετε την εξυπηρέτηση. Οι Κορεάτες θέλουν να λένε στο προσωπικό απευθείας όταν το φαγητό είναι νόστιμο, και θα λάβετε μια φιλική απάντηση.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • Ενώ τρώτε: “정말 맛있어요! (jeongmal masisseoyo!)” (Είναι πραγματικά νόστιμο!)
    • Όταν πληρώνετε: “맛있었어요 (masisseosseoyo), 감사합니다 (gamsahamnida).” (Ήταν νόστιμο, ευχαριστώ.)
    • “이거 진짜 맛있어요! (igeo jinjja masisseoyo!)” (Αυτό είναι πραγματικά νόστιμο!)
  17. 계산서 주세요 (gyesanseo juseyo)
    Χρησιμοποιήστε αυτή την έκφραση όταν τελειώσετε το φαγητό σας και θέλετε να ζητήσετε τον λογαριασμό. Στην Κορέα, ορισμένα εστιατόρια σας κάνουν να πληρώσετε στο ταμείο, ενώ άλλα επιτρέπουν την πληρωμή στο τραπέζι.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • Μετά το γεύμα: “계산서 주세요 (gyesanseo juseyo).” (Τον λογαριασμό, παρακαλώ.)
    • “여기 계산해주세요 (yeogi gyesanhaejuseyo).” (Παρακαλώ πληρώστε εδώ.)
    • “계산할게요 (gyesanalgeyo).” (Θα πληρώσω τώρα.)
  18. 카드돼요? (kadeudwaeyo?)
    Χρησιμοποιήστε το για να ρωτήσετε αν η πληρωμή με κάρτα είναι δυνατή σε καταστήματα/εστιατόρια. Η Κορέα έχει πολύ ανεπτυγμένα συστήματα πληρωμής με κάρτα, οπότε τα περισσότερα μέρη δέχονται κάρτες, αλλά οι μικρές αγορές ή οι πωλητές δρόμου μπορεί να δέχονται μόνο μετρητά.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • Όταν πληρώνετε: “카드돼요? (kadeudwaeyo?)” (Δέχεστε κάρτες;)
    • “카드로 결제할 수 있어요? (kadeuro gyeoljehal su isseoyo?)” (Μπορώ να πληρώσω με κάρτα;)
    • “신용카드 되나요? (sinyongkadeu doenayo?)” (Δέχεστε πιστωτικές κάρτες;)
  19. 현금만 돼요? (hyeongeumman dwaeyo?)
    Χρησιμοποιήστε το για να ελέγξετε αν η πληρωμή με κάρτα δεν είναι διαθέσιμη ή αν δέχονται μόνο μετρητά. Αυτή η έκφραση χρησιμοποιείται συνήθως σε μικρά καταστήματα ή σε αγορές.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • “여기 현금만 돼요? (yeogi hyeongeumman dwaeyo?)” (Δέχονται εδώ μόνο μετρητά;)
    • “카드 안 되나요? (kadeu an doenayo?) 현금만 되나요? (hyeongeumman doenayo?)” (Δεν λειτουργούν οι κάρτες; Είναι μόνο μετρητά;)
  20. 좀 깍아주세요 (jom kkakajuseyo)
    Χρησιμοποιήστε το όταν ζητάτε έκπτωση τιμής (παζάρεμα) σε αγορές ή πωλητές δρόμου. Σε παραδοσιακές κορεατικές αγορές ή πωλητές δρόμου, το παζάρεμα είναι συχνά δυνατό. Τα πολυκαταστήματα ή τα μεγάλα σούπερ μάρκετ δεν επιτρέπουν το παζάρεμα, αλλά μπορείτε να το δοκιμάσετε σε μικρά καταστήματα.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • “좀 깍아주세요 (jom kkakajuseyo).” (Μπορείτε να μου κάνετε έκπτωση;)
    • “조금만 깎아주시면 살게요 (jogeumman kkakajusimyeon salgeyo).” (Θα το αγοράσω αν μου δώσετε μια μικρή έκπτωση.)
    • “2만원에 깎아주세요 (imanwone kkakajuseyo).” (Μπορείτε να μειώσετε την τιμή στα 20.000 won;)
  21. 다른 색 있어요? (dareun saek isseoyo?)
    Χρησιμοποιήστε το όταν ρωτάτε αν υπάρχουν άλλα χρώματα ή τύποι αντικειμένων όπως ρούχα ή παπούτσια. Αυτή είναι μια χρήσιμη έκφραση όταν ψωνίζετε και το χρώμα που θέλετε δεν είναι διαθέσιμο.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • “이거 다른 색 있어요? (igeo dareun saek isseoyo?)” (Έχετε αυτό σε άλλα χρώματα;)
    • “이 옷 빨간색 있어요? (i ot ppalgansaek isseoyo?)” (Έχετε αυτό το ρούχο σε κόκκινο;)
    • “다른 사이즈 있어요? (dareun saijeu isseoyo?)” (Έχετε άλλα μεγέθη;)
  22. 봉투주세요 / 봉투필요없어요 (bongtujuseyo / bongtupilyoeopseoyo)
    Χρησιμοποιήστε το για να πείτε ότι χρειάζεστε ή δεν χρειάζεστε σακούλα μετά τα ψώνια. Στην Κορέα, για την προστασία του περιβάλλοντος, οι σακούλες συχνά αγοράζονται χωριστά, ή μπορείτε να τις αρνηθείτε αν δεν χρειάζονται.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • “봉투 주세요 (bongtu juseyo).” (Παρακαλώ δώστε μου σακούλα.)
    • “봉투 필요 없어요 (bongtu pilyo eopseoyo).” (Δεν χρειάζομαι σακούλα.)
    • “봉투 안 주셔도 돼요 (bongtu an jusyeodo dwaeyo).” (Δεν χρειάζεται να μου δώσετε σακούλα.)
  23. 도와주세요 (dowajuseyo)
    Χρησιμοποιήστε το για να ζητήσετε επειγόντως βοήθεια από τους γύρω σας σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης ή όταν έχετε πρόβλημα. Αυτή η έκφραση χρησιμοποιείται όταν είστε χαμένοι, χρειάζεστε βοήθεια με βαριά αποσκευή, ή σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • Όταν είστε χαμένοι: “도와주세요 (dowajuseyo), 길을 잃었어요 (gireul ireosseoyo).” (Παρακαλώ βοηθήστε με, έχω χαθεί.)
    • Όταν χρειάζεστε βοήθεια με βαριά αποσκευή: “도와주세요 (dowajuseyo), 이거 좀 들어주세요 (igeo jom deureojuseyo).” (Παρακαλώ βοηθήστε με, μπορείτε να με βοηθήσετε να το κουβαλήσω αυτό;)
    • Σε κατάσταση έκτακτης ανάγκης: “도와주세요! (dowajuseyo!)” (Βοηθήστε με!)
  24. 사진 찍어주실 수 있어요? (sajin jjigeojusil su isseoyo?)
    Χρησιμοποιήστε το για να ζητήσετε ευγενικά από κάποιον κοντά να βγάλει φωτογραφία σε τουριστικά μέρη. Οι Κορεάτες συχνά ανταποκρίνονται ευγενικά σε αιτήματα φωτογραφιών από τουρίστες.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • “사진 찍어주실 수 있어요? (sajin jjigeojusil su isseoyo?)” (Μπορείτε να μου βγάλετε φωτογραφία;)
    • “저희 사진 좀 찍어주세요 (jeohui sajin jom jjigeojuseyo).” (Παρακαλώ βγάλτε μας φωτογραφία.)
    • “여기서 사진 한 장만 찍어주세요 (yeogiseo sajin han jangman jjigeojuseyo).” (Παρακαλώ βγάλτε μόνο μία φωτογραφία εδώ.)
  25. 영어하실 수 있어요? (yeongeohasil su isseoyo?)
    Χρησιμοποιήστε το όταν είναι δύσκολο να επικοινωνήσετε στα κορεατικά ή όταν θέλετε βοήθεια στα αγγλικά. Ειδικά μεταξύ νεότερων γενεών ή κοντά σε τουριστικές περιοχές, πολλοί άνθρωποι μπορούν να μιλήσουν αγγλικά.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • “영어하실 수 있어요? (yeongeohasil su isseoyo?)” (Μιλάτε αγγλικά;)
    • “영어로 말씀해주실 수 있어요? (yeongeoro malsseumhaejusil su isseoyo?)” (Μπορείτε να μιλήσετε στα αγγλικά;)
    • “영어 가능하세요? (yeongeo ganeunghaseyo?)” (Μιλάτε αγγλικά;)
  26. 와이파이 있어요? (waipai isseoyo?)
    Χρησιμοποιήστε το όταν θέλετε να ρωτήσετε για τον κωδικό Wi-Fi σε καφετέριες, καταλύματα, κ.λπ. Η Κορέα έχει πολύ καλά ανεπτυγμένο Wi-Fi, οπότε οι περισσότερες καφετέριες και καταλύματα παρέχουν δωρεάν Wi-Fi.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • “와이파이 있어요? (waipai isseoyo?)” (Έχετε Wi-Fi;)
    • “와이파이 비밀번호 알려주세요 (waipai bimilbeonho allyeojuseyo).” (Παρακαλώ πείτε μου τον κωδικό Wi-Fi.)
    • “인터넷 사용할 수 있어요? (inteonet sayonghal su isseoyo?)” (Μπορώ να χρησιμοποιήσω το διαδίκτυο;)
  27. 약국 어디에 있어요? (yakguk eodie isseoyo?)
    Χρησιμοποιήστε το όταν είστε άρρωστοι ή χρειάζεστε φάρμακα και θέλετε να ρωτήσετε τους γύρω σας για τη θέση ενός φαρμακείου. Τα κορεατικά φαρμακεία ονομάζονται “약국” ή “drugstore”, και μπορείτε να αγοράσετε γενικά φάρμακα χωρίς συνταγή.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • “약국 어디에 있어요? (yakguk eodie isseoyo?)” (Πού είναι το φαρμακείο;)
    • “가까운 약국 알려주세요 (gakkaun yakguk allyeojuseyo).” (Παρακαλώ πείτε μου το πλησιέστερο φαρμακείο.)
    • “두통약 살 수 있는 곳 어디에 있어요? (dutongyak sal su inneun got eodie isseoyo?)” (Πού μπορώ να αγοράσω φάρμακα για πονοκέφαλο;)
  28. 경찰 불러주세요 (gyeongchal bulleojuseyo)
    Χρησιμοποιήστε το για να ζητήσετε βοήθεια από τους γύρω σας όταν χρειάζεστε αστυνομία σε επείγουσες καταστάσεις, εγκλήματα ή ατυχήματα. Σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης, μπορείτε επίσης να καλέσετε απευθείας το 112, αλλά μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε αυτή την έκφραση όταν ζητάτε βοήθεια από τους γύρω σας.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • “경찰 불러주세요! (gyeongchal bulleojuseyo!)” (Παρακαλώ καλέστε την αστυνομία!)
    • “도둑이에요 (dodugieyo), 경찰 불러주세요! (gyeongchal bulleojuseyo!)” (Είναι κλέφτης, παρακαλώ καλέστε την αστυνομία!)
    • “사고가 났어요 (sagoga nasseoyo), 경찰 좀 불러주세요 (gyeongchal jom bulleojuseyo).” (Συνέβη ατύχημα, παρακαλώ καλέστε την αστυνομία.)
  29. 안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo)
    Αυτός είναι ένας ευγενικός χαιρετισμός αποχώρησης που χρησιμοποιείται όταν φεύγετε, λέγεται σε άτομα που μένουν. Χρησιμοποιήστε το όταν φεύγετε από καταστήματα ή εστιατόρια, κάνετε check-out από ξενοδοχεία, κ.λπ.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • Όταν φεύγετε από εστιατόριο: “감사합니다 (gamsahamnida), 안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo).” (Ευχαριστώ, αντίο.)
    • Όταν φεύγετε από κατάστημα: “안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo).” (Αντίο.)
    • Check-out ξενοδοχείου: “안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo), 좋은 하루 되세요 (joeun haru doeseyo).” (Αντίο, καλή μέρα.)
  30. 또 봐요 (tto bwayo)
    Αυτός είναι ένας φιλικός χαιρετισμός αποχώρησης που σημαίνει “τα λέμε” και μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν χωρίζετε. Αυτός είναι ένας ανεπίσημος χαιρετισμός αποχώρησης που χρησιμοποιείται μεταξύ φίλων ή στενών γνωστών. Για το προσωπικό καταστήματος ή άτομα που μόλις γνωρίσατε, το “안녕히 계세요” είναι πιο κατάλληλο.
    Παραδείγματα προτάσεων:

    • Όταν χωρίζετε από φίλο: “또 봐요! (tto bwayo!)” (Τα λέμε!)
    • “다음에 또 만나요! (daeume tto mannayo!)” (Τα λέμε την επόμενη φορά!)
    • “나중에 또 봐요! (najunge tto bwayo!)” (Τα λέμε αργότερα!)